Тайна ледяного сапфира - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Миляева, Кларисса Рис cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна ледяного сапфира | Автор книги - Кристина Миляева , Кларисса Рис

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Бедняжка, – ахнула герцогиня и подошла ближе ко мне. – Мне страшно представить, каково тебе пришлось. Сама я придерживаюсь мнения, что подле уважающей себя леди должен быть молодой красивый муж, днем радующий глаз, а по ночам услаждающий тело страстными ласками. Ну а теперь добро пожаловать в наше скромное жилище.

Особняк графа Крайта и в самом деле не блистал привычной мне южной роскошью, это был даже не сказать, что дворец, просто большой просторный дом в два этажа, сложенный из темно-серого камня. Мы шли по длинному темному коридору, когда моего слуха достигли не слишком-то приличные словечки, которые граф нашептывал жене на ушко.

– Не такие уж и северяне скромные и сдержанные по части нравов, – тихо сказала я Бореальду, ехидно усмехаясь.

– Ты еще даже половины безобразия не слышала, которое обычно звучит на наших пирах, – муж поцеловал меня в макушку. – Не знаю, каким чудом я еще в детстве от здешних застольных баек и анекдотов не заработал такое же нервное расстройство.

– Признаюсь, ваши слова меня утешили, – мягко произнесла герцогиня, повернувшись к нам. – Я-то уж было всерьез огорчилась. Подумала, что не сбудутся мои мечты о славных продолжателях нашего магического рода. Да-да, я хочу поскорее увидеть здоровых ребятишек, умеющих повелевать стихиями и достойных править суровым Севером, а не таких слабаков, которые простужаются и начинают хлюпать носом от малейшего холодного ветерка.

– Матушка, нам еще рано думать о детях, – Бореальд выглядел немного смущенным.

– И не надейтесь, я не позволю вам дожидаться, пока станет поздно, – коварно усмехнулась герцогиня. – Уроки магии я буду лично вам преподавать, юное дитя. Если пожелаете гостить у нас почаще, многим ведьминским хитростям смогу научить.

Когда мы уже приближались к гостиной, из нее навстречу нам царственно выплыла совсем юная девица. Это была младшая сестра Бореальда. Не могу назвать ее некрасивой, но на фоне брата и матери она выглядела совсем обычной, таких на улице ходит миллион. Невысокий рост, хрупкое телосложение, курчавые золотисто-пшеничные волосы и абсолютно стандартное лицо: серые глаза, высокий лоб и прямой нос. В описании ее внешности нельзя было использовать ни одного яркого, живописного слова.

– Прошу к столу, – голос девицы оказался на удивление приятным и мелодичным.

– Стари поет просто божественно, – заметив мое удивление, пояснила матушка моего мужа и девчонки с удивительным голоском.

– Я бы не отказалась послушать, – и назло семейству прильнула к плечу, – а ты, дорогой?

– Я уже наслушался этого чудесного голоса с юности, – муж скрипнул зубами, – на полжизни вперед. Страшно вспомнить поздние репетиции младшей сестренки перед школьными концертами и спектаклями.

– Придется тебе, дорогой мой сын, вспомнить те прекрасные годы, когда мы с тобой жили под одной крышей, – расплылась в улыбке герцогиня, – Стари разучила новые вокальные партии, по слухам их доставили с самого темного континента, где обитают восхитительные артистки.

Хозяин поместья позвал прислугу и приказал подать на стол.

– Евангелина, ты голодна? – муж вновь перехватил меня под руку, подходя к изобильному столу.

– Не откажусь от чая с пирожным, – улыбнулась я. – А ты даже не смотри так на того здоровенного гуся. Жирная жареная пища очень вредна. Мужья с их старческими болезнями приучили меня к здоровому питанию.

– Хочешь заморить меня голодом и снова стать вдовой? – мужская рука нежно погладила меня пониже спины.

– Ой, так быстро от меня не отделаешься, – я шлепнула ладошкой по наглой конечности.

– У нас тут на Севере совсем другое здоровое питание, – Бореальд передернул плечами. – Сытное и основательное. То, что дает достаточно энергии для поддержания тепла организмом. А не то что ваши жалкие южные салатики с фруктовыми дольками.

Я лишь приторно улыбнулась в ответ.

– Евангелина, не переживай. Здесь ты в полной безопасности, – Бореальд подхватил мою руку, заметив, как напряженно я смотрю в собственную тарелку, полную разных вкусностей.

– И вовсе я не волнуюсь, милый? – я лучезарно улыбнулась и шепнула ему на ушко. – Твои слуги меня не смогли отравить, а тут явно нет таких ядов, которые смогут подействовать на южанку. Разве что твоя матушка что-либо припасла привезенное со своей родины для нежеланной невестки.

– Поверь, она не способна на такое, уж я точно это знаю, – с обидой в голосе ответил Бореальд. – Да лучшей партии для меня, чем южная ведьма, она и в мечтах не могла представить.

– Тогда будем спокойно наслаждаться гостеприимством твоей семьи, – подытожила я.

Дальше ужин потянулся в скучных разговорах о политике, различиях Севера и Юга. И вообще, просто удивительно, как это северянина угораздило жениться на южанке, да еще и магичке с не самой лучшей репутацией, и это все не считая весомой разницы в возрасте?

Потом герцогиня села за рояль, а ее дочь начала исполнять старинные романсы. Нет, я не возражаю, пела она и в самом деле божественно, и находись мы сейчас в Императорской опере, я с замиранием сердца наслаждалась бы этими дивными трелями. Но нет, мы были в гостеприимном доме семьи Бореальда, где балом правила моя властная свекровь, и все мои мысли неизбежно сводились к тому, что в этом доме я чувствовала себя нежеланной гостьей…

Нас уговорили остаться в гостях на пять дней, и с каждыми прожитыми здесь сутками, я чувствовала себя все спокойнее и увереннее. Мать Бореальда быстро прониклась ко мне симпатией, должно быть, тому поспособствовала роднящая нас южная магия. Верховые прогулки, горные походы, уроки магии… Скучать мне точно было некогда. Вот только любимый мужчина почему-то с каждым днем выглядел все более печальным и задумчивым, но мне упорно не признавался, в чем причина такой внезапной тоски. В замок мы и вовсе возвращались в унылом молчании.

Глава 19

Ранним утром нас с мужем разбудил странный шум. Где-то во дворе послышались печальные переливы труб и топот копыт. Мы резко напряглись. По слухам я знала, что такое случается редко и не в счастливых случаях. Я от напряжения закусила губу, молясь, чтобы моя догадка оказалась неправильной.

В комнате стояла гробовая тишина и висел тяжелый удушающий запах напряжения. Казалось, словно от каждого движения что-то хрупкое могло развалиться на кусочки всего за мгновение. И этим чем-то был мой привычный мир.

Во двор родового поместья уже заезжали многочисленные всадники с императорскими гербами на щитах и попонах коней. Вязкая слюна наполнила мой рот. Я вспомнила мудрые слова одного из своих престарелых мужей. Двоих попавших в монаршую немилость наследников великих родов, уединившихся в дальнем поместье, действительно, не только проще убить, но еще и в заговоре против короны удобно обвинить. Боялась даже представить, для чего император прислал свою лучшую гвардию.

В тишине будто застывшего во времени поместья было слышно, как некто весьма проворный прямо-таки взлетает по деревянным лестницам, стремясь в нашу сторону. Еще несколько секунд, и шаги останавливаются под дверью спальни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению