Тайна Босса - читать онлайн книгу. Автор: Лина Мур cтр.№ 115

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна Босса | Автор книги - Лина Мур

Cтраница 115
читать онлайн книги бесплатно

– Белоснежка, не окажешь мне честь? Я бы хотел пригласить тебя на вальс.

Мой взгляд скользит по его руке, затем по его напряжённому и мокрому от пота лицу.

– Так, признавайся, что ты задумал? Я больше не могу сидеть и гадать, что с тобой происходит, и почему ты так странно себя ведёшь. Отвечай, Лазарро, – требовательно произношу, глядя ему в глаза.

Он стискивает зубы и выпрямляется. Злится. Очень сильно. По его виску стекает капелька пота.

– Я. Желаю. Танцевать. С тобой. Бля… Танцевать! – Он рывком отодвигает стул и хватает меня за талию.

– Лазарро! – взвизгиваю я. Он несёт меня, держа одной рукой, а я чувствую мокрую ткань рубашки. Не удивлена, что он так вспотел. Здесь безумно душно и жарко. Нет кондиционеров. И я напугана его поведением.

Мы оказываемся в гостиной. Здесь выключен свет, и повсюду расставлены зажжённые свечи. Лазарро ставит меня в центр пространства и немного отходит от меня, включает музыку и делает звук громче.

– Минуту. Мне нужна минута, – произносит он, поднимая палец, и уходит обратно в столовую, а я бегом следую за ним. Прячусь за стеной и наблюдаю, как он лихорадочно ищет глазами пустой бокал и затем хватает его. Потом ставит обратно, берёт из ведёрка бутылку бренди, открывает, залпом делает три глотка и тяжело дышит.

– Грёбаные нормальные свидания. Никогда больше. Пошли они на хрен со своими советами в интернете. Тупые суки. Я сдохну от жары из-за их манер и долбанного этикета свиданий. Это мне к чёрту не сдалось. Ещё немного. Ты молодец, Босс. Ты такой идеальный мудак. Ты золото. Нет, ты то, что ещё люди даже не открыли. Ты справишься. Ещё немного, и всё закончится. Она не захочет больше никаких свиданий. Одного раза будет достаточно, а потом она будет довольствоваться моей, мать её, фантазией, – доносится до меня его бубнёж. Лазарро снова прикладывается к бутылке и одновременно, хватая лёд из ведёрка, протирает им своё лицо, прикрывая глаза от удовольствия.

Прикрываю ладонью рот, чтобы не рассмеяться в голос. Боже мой, это он так свидание подготовил. Господи, Лазарро!

Жмурясь и подавляя хохот, быстро возвращаюсь в центр зала, где он меня оставил. Ну, раз он решил воспользоваться чьими-то советами в интернете, а не прийти ко мне просто так и без этого пафоса, то придётся ему снова показать, что, действительно, важно в отношениях. Не сам факт, а человек и его желания, но никак ни советы каких-то незнакомцев в сетях.

Глава 44

Лазарро выходит из столовой в приподнятом настроении. Ещё бы, он, наверное, половину бутылки выхлебал. Я делаю вид, что продолжаю пребывать в неведении о том, что у нас, оказывается, свидание. Чёрт, мне смешно, но я безумно ценю то, что он это сделал для меня. По крайней мере, пытается сделать. Хотя не скрою, очень хочется продемонстрировать ему, что статьи из интернета никому ещё не помогли.

– Итак, почему мы танцуем? – интересуюсь, улавливая аромат алкоголя, когда Лазарро обнимает меня за талию и встаёт в позу для начала вальса.

– Для настроения. Тебе не нравится танцевать? – Его наигранная улыбка и едва сдерживаемое презрение к тому, что мы будем делать, безумно комичны.

– Нравится, но я, очень надеюсь, что ты не отдавишь мне снова ноги. Ты же не планируешь это, да? – уточняю я.

– Будет зависеть от твоего поведения, Белоснежка, – выпаливает Лазарро, но потом словно пугается своих слов.

– Нет. Конечно, нет. Я джентльмен, – последнее слово он произносит по слогам. Боже, главное, не расхохотаться прямо сейчас.

Мы медленно танцуем, и Лазарро, действительно, очень старается и не наступает мне на ноги. Хотя его немного заносит от алкоголя, предполагаю, выпитого на голодный желудок, но я, как настоящая леди, якобы не замечаю этого. Боже, он ужасно потный и липкий.

– Ты хорошо танцуешь. Учился этому? – интересуюсь, заглядывая ему в глаза.

– Да. У меня было много учителей, даже балет был…

– Прости, что? Балет? – шокировано выдыхаю.

– Ага. Хрень… то есть это самый отвратительный урок, который у меня был. К сожалению, учитель сломал ногу и повредил руку перед следующим занятием. Поскользнулся на лестнице, – кривится Лазарро.

– Боже, – смеюсь я, – выходит, ты часто предпринимал натирание лестниц маслом.

– Очень часто. Потом масло на кухне от меня спрятали, но остались свечи и машинное масло. Так что вариантов, как это сделать, у меня было много.

– Сколько тебе было тогда?

– Восемь.

– А зачем тебя учили танцевать? В чём был смысл?

– Нас всех учат азам в разных сферах жизни. История. Религия. Искусство. Политика. Танцы. Этикет. Мы часто встречаемся с политиками, и нас приглашают на банкеты, где нужно вести себя подобающее. Поэтому я на эти дерьмо… плохие и скучные банкеты ходить и не хочу. Они меня раздражают, – признаётся Лазарро.

– То есть тебя учили быть джентльменом, но ты провалил это? И ты умеешь разговаривать вполне нормально, вежливо и учтиво, хотя предпочитаешь жаргон? – спрашиваю я.

– Это моя тайна, и мне придётся тебя убить, Белоснежка. Ты слишком много знаешь, – шепчет Лазарро, наклоняясь к моему лицу чуть ниже. Капля пота, стекающая по его носу, падает прямо на мой. Лазарро резко останавливается. Он замирает, понимая, что я постоянно хрюкаю от смеха и точно не воспринимаю его сейчас всерьёз. Это его жутко обижает и даже бесит, но он быстро отпускает меня и отходит. Рукавом вытирает лицо.

– Вино? – предлагает он.

– Нет. Не хочу. Может быть, просто посидим на диване? Поболтаем ещё? Оказывается, я многого о тебе не знала. И должна поблагодарить, ты не отдавил мне ноги, – произношу, отрицательно мотая головой, и направляюсь к дивану.

Он смотрит сначала на столовую, в которой, очевидно, вновь хочет скрыться, чтобы выпить или же немного остудиться льдом, а потом на меня. Забрасываю ногу на ногу, обнажая бедро, и похлопываю ладонью по месту на диване рядом с собой.

– Ты сегодня неотразим. Выглядишь изумительно, Лазарро. Тебе так идут костюмы и вежливость. Прошу, не отказывайся. Я ни разу тебя таким не видела, и мне было бы очень приятно ещё немного поговорить с тобой, пока ты соблюдаешь этикет, – мягко произношу.

Лазарро сжимает губы и кивает, глубоко вздыхая, затем подходит к дивану и садится на него, но не рядом со мной, а немного подальше. Подавляю улыбку.

– Там есть лимонад и вода. Не хочешь? Я могу принести, ведь я сегодня грёба… джентльмен. Я могу это сделать. Я готов. – Он бросает спасительный взгляд на столовую.

– Нет, благодарю тебя, Лазарро. Я не хочу. Но вот что касается джентльмена… Марта как-то говорила мне о том, что вас всех учат вести себя подобающе. Это касается только потенциальных наследников? Ренато не показался мне воспитанным, да и многие другие. Они ведут себя, как отребья, – улыбаясь, интересуюсь я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению