Мой волк, или Отбор для альфы - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Май cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой волк, или Отбор для альфы | Автор книги - Татьяна Май

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Я про-шу о ми-ло-сти, — выдавил Хольд по слогам. Рэйнар отпустил его, Хольд тяжело упал на пол и закашлялся. Однако Далла даже не двинулась, чтобы подойти к нему.

— Убирайся с моих земель, Хольд. Я сообщу всем стаям о том, что ты изгнан. Ты нигде не сможешь найти приют. И если однажды я увижу тебя близко с Багряными Горами, милости не жди.

Не дождавшись от тяжело дышавшего Хольда никакого ответа, Рэйнар повернулся и стремительно подошел ко мне.

— Лита, ты в порядке?

— Да, но Далла…

Договорить я не успела, потому что треск разрываемой материи привлек мое внимание к происходящему за спиной Рэйнара. Хольд, воспользовавшись тем, что внимание Рэйнара переключилось на меня, обратился в волка и напал. Я расширившимися от ужаса глазами наблюдала, как белоснежный волк, чья шерсть отливала почти синевой, прыгает на Рэйнара сзади, оскалив клыки и выпустив острые когти. Я рванула вперед, намереваясь закрыть собой Рэйнара, но понимала, что не успеваю.

Неожиданно метнувшаяся справа тень сшибла волка в полете, и Далла в человеческом обличье почти играючи подмяла под себя зверя. Она с диким рычанием обхватила шею волка руками, и раздавшийся хруст сломанных позвонков ясно сказал о том, что Хольд больше никому не сможет угрожать. Как только голова волка под неестественно вывернутым углом опустилась на пол пещеры, Далла вскинула голову вверх и издала душераздирающий вой. По ее щекам текли слезы. На руках серебряным огнем вспыхнули и погасли знаки ирримэ.

А потом и сама Далла без чувств опустилась рядом с мертвым Хольдом. Я зажала рот рукой, расширившимися от ужаса глазами глядя на то, как волчица будто бы обнимает своего любимого. В последний раз. Далла спасла нас… Спасла, не раздумывая ни секунды, зная, что ей нужно сделать выбор: сын или спутник жизни.

Глава 46

— Лита, — Рэйнар дотронулся до моего плеча.

Я подняла на него глаза и, не в силах совладать с ужасом произошедшего, прижалась щекой к груди Рэйнара. Из моих глаз безостановочно катились слезы. Руки Рэйнара обвились вокруг меня, утешая и успокаивая. Я ругала себя последними словами за то, что согласилась на придуманное альфами испытание. И все это только для того, чтобы доказать, что достойна Рэйнара. Какая глупость! Я чуть не потеряла Рэйнара, могла бы потерять нашего ребенка, могла бы погибнуть сама.

— Я в порядке, — глухо откликнулась я, когда основной поток слез пролился.

— Сможешь идти сама? — спросил Рэйнар. — Нам нужно помочь Далле.

Я кивнула.

— Хочу поскорее уйти отсюда.

Рэйнар подошел к бета-волчице и молча поднял ее на руки.

— А как же все это? — Я обвела рукой жуткое место, в котором распрощались с бессмертием уже три волка. Я слышала рваное сердцебиение Даллы, значит, она была жива. И если нервное потрясение и яд ее не убьют, то она будет жить.

— Хольд о чем-нибудь говорил? У меня есть лишь догадки о том, что он собирался сделать.

— Расскажу по пути. Нужно скорее отнести Даллу в замок, а Фира позаботится о лечении.

Рэйнар кивнул и, пока мы выбирались из лабиринта пещер, я пересказала ему все то, о чем говорил Хольд. Оказалось, что пещера, в которой Хольд устроил импровизированную темницу, находилась глубоко в скалах. Мы шли и шли почти в полной темноте. Лишь наши шаги да мой прерывающийся голос, рассказывающий о дьявольских планах Хольда, нарушали тишину. Далла так и не пришла в себя. Скорее всего, она, как Рэйнар совсем недавно, просто не торопилась возвращаться из небытия.

— Нужно поскорее вернуть Бранда, — закончила я. — Бедная Далла…

— Мы сейчас же займемся этим, — откликнулся Рэйнар. Я едва успевала за его широкими шагами.

— Скажи мне, неужели ты не догадывался, что это был Хольд?

— У меня начали появляться сомнения, когда покушения на миэри стали уж слишком частыми. Я вспомнил, как Хольд настаивал, чтобы я повесил ключ на первом испытании в той части леса, где потом оказались шиарды, и как он вызвался помочь Сирилу осмотреть тоннели, ведущие к Волчьему Камню. Но он был очень осторожен, я ничего не мог ему предъявить. Сначала я решил, что Хольд действует заодно с Даллой, ты сама видела, какая она была нервная все эти дни, но, последив за ней, я понял, что она обеспокоена только тем, чтобы вернуть своего волчонка.

— Да. А вот Хольд всегда высказывался по этому поводу, мягко говоря, равнодушно.

— Я планировал взять на испытание Хольда, хотел держать его в поле зрения. И если бы случилось еще одно покушение, я был бы готов. Но перед испытанием я обнаружил в комнате записку. В ней говорилось, что тебе угрожает опасность. Но Хольд предлагал выбор: если я приду один и добровольно приму смерть, то он отпустит тебя.

— Но ты ведь понимаешь, что он бы не отпустил меня? — услышала я свой предательски дрогнувший голос. — Он знал, что я бы не стала молчать.

— Да. И я самонадеянно решил, что он бросит мне вызов. Я даже не подумал о яде! Болван! Я рисковал тобой.

— Ты собирался выпить яд? — мой голос сорвался на высокие интонации. Представив, что Рэйнар все же выпил бы отраву и умирал там, на пыльном полу, как его сильное сердце перестало бы биться, а мне пришлось бы считать последние удары его жизни, я поняла, что предпочла бы умереть сама.

— Говоря откровенно, я хотел заставить Даллу выпить отраву, а потом воспользоваться замешательством Хольда. Ирримэ за ирримэ. Но Далла сообразила быстрее.

Остаток пути мы прошли в молчании, шагая по узкому коридору глубоко в скалах. Время от времени сверху сыпались мелкие камешки вперемешку с вездесущей землей. Рэйнар был зол. Я видела это по его резким движениям и прямой спине. Вскоре впереди замаячил лунный свет, и потянуло запахом смолы и древесной коры. А через несколько минут, скользнув в хитро замаскированный ход, мы вышли на каменную тропу, уводившую вверх, к скале в форме полумесяца и вниз, в лес. Рэйнар аккуратно положил Даллу на камни и снова скользнул внутрь.

Я нахмурилась, не понимая, зачем он вернулся в этот могильник. Неужели собрался вытаскивать все тела? Раздавшийся дикий грохот, отозвавшийся, казалось, в самом сердце скал, заставил меня подпрыгнуть от неожиданности, а вынырнувший из расселины вслед за столбом пыли Рэйнар, пояснил, отряхивая присыпавшую волосы каменную крошку:

— Пусть скалы хранят эту тайну.

Я поняла, что он устроил в том ходе обвал.

— Что мы скажем о случившемся?

Рэйнар снова подхватил Даллу, и мы направились прямиком в замок.

— Совет думает, что за покушениями на отборе стоят миэри. Пусть так и продолжают думать. Нет смысла в том, чтобы на Далле и Бранде висело клеймо предателей. Далла только что доказала свою преданность стае.

Я кивнула.

— А как же амулет?

— Это моя вина. Я слишком распалил воображение Бранда рассказами о нем, вот он и не смог сдержать любопытства. — Рэйнар остановился, повернулся ко мне и тихо спросил: — Ты солжешь ради нашей стаи, Лита? Ради Даллы? Ради меня?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию