Йемен. Земля ушедших в легенды именитых царств и народов Древнего мира - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Сенченко cтр.№ 178

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Йемен. Земля ушедших в легенды именитых царств и народов Древнего мира | Автор книги - Игорь Сенченко

Cтраница 178
читать онлайн книги бесплатно

На сороковой день после родов, когда женщина «очистится», она может принимать участие в женских встречах-посиделках и устраивать их у себя в доме.

«Она стройна, как стебелек с дерева кади и душиста как его цветок», – скажет мужчина-йеменец о красивой женщине. Цветок дерева кади обладает стойким ароматом. Легенда гласит, что однажды старый султан, властелин одного из йеменских княжеств, приютил у себя направлявшихся на паломничество в Мекку мужчину с его взрослой дочерью. Вечером девушка вышла в сад, разбитый у дворца султана, зацепилась чадрой за куст розы – и лицо ее открылось. Султан, наблюдавший за ней из окна, узрел ее красоту – и захотел взять ее в жены. Спустя какое-то время послал с этой целью к отцу девушки своего сына; звали его Кади. Случилось так, что молодой человек, увидевший лицо девушки, и девушка, взглянувшая на него, влюбились друг в друга, с первого взгляда. Но отец уже обещал дочь султану. Уговор состоялся. И она стала его женой. Сын султана, не в силах совладать с обрушившимся на него горем, отравился, в том самом саду, где отец его впервые увидел лицо девушки. Узнав от слуг о случившемся, девушка устремилась в сад и, склонившись над телом принца, запела. И от ее голоса, «обладавшего даром пробуждать и раскрывать по ночам цветы», те розы, что росли в саду, раскрылись и окропили воздух благоуханьем. Закончив петь, девушка взяла пузырек с ядом, стоявший у тела умершего принца, пригубила его – и ушла в мир иной, вслед за ним. По велению султана похоронили его сына и девушку вместе. В могилу с телами побросали цветы, что принесли с того места в саду, где они простились с жизнью. И через какое-то время вокруг обители их упокоения выросла роща невысоких, в 2–3 метра, благоуханных деревьев, названных людьми кади, – в память об их влюбленном принце.

В прошлом, повествуют сказания йеменцев, когда девушка убегала из дома отца с любимым молодым человеком и тем самым «чернила честь семьи», то ее непременно разыскивали и наказывали, вместе с возлюбленным. По традиции предков, их обоих закапывали в землю, по горло. И каждый человек, проходивший мимо, бросал в них камень или плевал на них. Так продолжалось несколько дней, и несчастные влюбленные, умирали.

Положение женщины в племенах Йемена и по сей день строго регламентировано – сводом древних обычаев-законов, определяющих, что можно, а что нельзя делать женщине, и как должен вести себя по отношению к ней мужчина. Называется все это словом «харим» (происходит от слова «харам», что значит «запрещать»).

Женщина по природе своей – грешница, со времен Адама, и представляет собой «сосуд соблазнов», заявляют мужчины-йеменцы. Подтверждением тому – сказания и предания йеменитов, «арабов первородных». Поэтому она не может показываться на людях открытой; должна быть сокрыта от «чужих глаз». Женское бесплодие, считают они, ссылаясь на уложения семейной жизни предков, – это одно из проявлений женского греха; и он наказуем. Если на первом году супружеской жизни жена не сможет забеременеть, мужчина вправе ее наказать – «возвратить» отцу. «Брошенная в доме подстилка, – говорят йеменцы, – лучше бесплодной женщины». И добавляют: «Рожающая уродина лучше бесплодной красавицы».

Довольно часто в поговорках йеменцев встречается имя Умм Хариджа. Так звали женщину из йеменского племени ал-баджила. Из сказаний о ней, бытующих в племенах Южного Йемена, следует, что она выходила замуж не менее 40 раз. Оставила многочисленное потомство, положившее начало нескольким племенам. «Плодовитая, как Умм Хариджа», – скажет йеменец о многодетной матери в наши дни.

В Йемене в начале XX столетия, вспоминали российские дипломаты, всякого рода отношения между женщиной-арабкой и христианином были запрещены, строго-настрого. Если что-либо подобное «обнаруживалось», то женщине, «преступавшей закон», в той же Мохе, скажем, или в Ходейде, выбривали голову, вымазывали ее черной краской, сажали на осла лицом к хвосту, провозили «с позором» по главным улицам города и изгоняли из него, навсегда.

У йеменок в чести и поныне сурьма, которой они подводят веки глаз. Свое пристрастие к ней, еще со времен «арабов первичных» или «арабов угасших» йеменские женщины объясняют поверьем о «чудесном свойстве сурьмы влиять на зрение» – улучшать его и предохранять глаза от болезней. В преданиях аравийцев упоминается имя девушки ал-Зарка’ ал-Йамамы из племени джадис. Она отличалась «остротой зрения и красотой глаз», пишет знаменитый арабский географ ал-Идриси (1100–1165), и «могла видеть опасность на расстоянии одного дня пути». Так вот, желая узнать «секрет дальнозоркости» девушки, не раз спасавшей свое племя от набегов неприятеля, враги, захватившие земли племени джадис, вырвали у нее глаза. И оказалось, что все жилы в них были пропитаны сурьмой, которой она ежедневно подкрашивала веки. В честь ал-Зарка’ ал-Йамамы сначала главный город тех мест, где она проживала (Джав в прошлом), а потом и весь край тот, известный прежде как ‘Аруд, что значит «лежащий поперек», сообщает арабский принц-интеллектуал и географ Абу-л-Фида’ (1273–1331), йеменцы, а вслед за ними и другие арабы Аравии, стали именовать Йамамой. «Как рассказы о тасме и джадисе», скажет сегодня коренной житель Аравии, услышав нечто такое, во что трудно сразу поверить. О человеке же дальновидном и предусмотрительном заметит, что «видит он лучше, чем ал-Зарка’ ал-Йамама».

Долгое время самым востребованным камнем в амулетах-оберегах женщин Йемена, равно как и мужчин, был сердолик. О богатом руднике сердолика в селении Мукра, расположенном неподалеку от г. Сана’а’, говорится в сочинениях великого арабского географа ‘Абд ар-Рашида ал-Бакуви. В прошлом бусы из сердолика и жемчуга входили парадный гардероб всех владычиц Востока. Обожала сердолик, как утверждают легенды, и царица Савская. Согласно хадисам, поучая мусульман, Пророк Мухаммад не раз сказывал, что «тот, кто носит сердолик, пребывает в благоденствии и радости», и что «сердолик изгоняет бедность».

В царствах Древнего Йемена бытовало поверье, что вещи человека, ушедшего в мир иной, хранили на себе отпечаток его души.

Поэтому ювелирные украшения после смерти их владельцев либо распродавали, либо основательно переделывали. Носить и дарить их, было не принято. В отношении памяти умершего человека это считалось поступком недостойным.

Во время траура по умершему мужу, равно как и тогда, когда он – в отъезде, йеменке, по обычаю предков, пользоваться косметикой и носить ювелирные украшения запрещается. Ароматы и украшения – только для услады мужа. Такова традиция.

Повседневный костюм йеменки – это накиб (скрывающий лицо головной убор с прорезью для глаз) и абайа (закрывающая тело черная накидка). Традиционная одежда мужчины-йеменца – это фута (кусок ткани с рисунком или вышивкой, обернутый вокруг талии в виде юбки), рубашка и наброшенный сверху пиджак.

Неотъемлемая часть мужского гардероба йеменца, с древних времен и по сей день, – кожаный пояс (хизам) с торчащим из-за него кинжалом джамбийа (в русском языке джамбия).

Сохранился обычай ношения тюрбана-чалмы. В прошлом, вспоминали посещавшие Йемен купцы и путешественники, йеменцы, желавшие прослыть «людьми учеными», украшали головы чалмой «огромной величины». Евреи, проживавшие в Йемене, «прав на чалму» не имели; и «принуждены были довольствоваться маленькой шапочкой», притом только одного цвета – синего, и никакого другого (13).

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию