Мой сводный брат – животное - читать онлайн книгу. Автор: Катя Лоренц cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой сводный брат – животное | Автор книги - Катя Лоренц

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Похоже он ревнует, — рассмеялась я. — Боиться, что уведу тебя.

— И не он один, — Мэт смотрел мне за спину, проследив, увидела злого, как черт Сэма. Он шел к нам в одних джинсах.

— Я смотрю тебе мало было? — его кулаки сжимались, а на щеках нервно заиграли желваки. Лукас двинулся к нам, видимо на защиту. Мэт остановил его знаком руки.

Мы с Мэтом рассмеялась. Я подошла к Сэму.

— Успокойся. Он уже уходит.

Но говорить, что ему нечего опасаться Мэта не стала. Пусть помучается.

Сэм

Ни на минуту нельзя оставить. Опять прикатила с этим полу трупом. Идёт впереди, виляет задницей, довольная, что объегорила меня.

Хватаю её за руку и прижимаю к лестнице.

— Какого он был полуголый? В одних джинсах? Чем вы с ним занимались? — Бьюла насмешливо приподнимает бровь. Молчит, насмехается. Я ей мальчик что-ли? Хватаю её за скулы, заставляю смотреть в глаза. — Узнаю, что ты с ним… — задыхаюсь от ревности. Зверь внутри скоблится, рычит, простится на волю.

— И что тогда ты сделаешь? — шепчет она, опаляет губы дыханием. Нахалка, поняла что имеет власть надо мной и безбожно этим пользуется.

— Бьюла! — зовёт Люси. Убираю руки от чертовки, но отходить не спешу.

— Ты уже пришла?

— Да мам. Я сейчас, — стряхнула с моего плеча невидимые крошки.

— Ничего ты не сделаешь, Сэмми. Я бы с удовольствием послушала твои доминантные речи. Но увы, меня мама зовёт, — отодвигает меня и уходит. Надев первую попавшуюся футболку иду за ней следом. Бьюла стоит по одну сторону кухонного островка, режет шпинат на салат, а Люси ставит в духовку маринованное мясо.

Бьюла то и дело улыбается. Радуется, что так легко отделалась. Встаю позади нее, с удовольствием наблюдаю, как кожа покрывается мурашками, а сердце бьется учащенно.

— Рано радуешься.

— Не страшно.

— А ты не должна меня бояться. Достаточно того, что будешь меня хотеть. Каждую секунду. — она поворачивает голову и шепчет возле моих губ.

— В твоих несбыточных мечтах, — как же хочется смять эти пухлые губы поцелуем, но нельзя, Люси смотрит.

— Что вы там шепчетесь, дети? — спрашивает Люси.

— Ничего, — Люси спрашивает её о школе. Бьюла с вдохновением рассказывает, продолжая нарезать овощи, которые ей подсовывает мама. Вздрагивает, когда моя рука ложится на ее попу. Она крутит ей, пытаясь стряхнуть руку, делает этим только хуже. Её глаза блестят, а грудь часто вздымается. Щеки становятся красными, как помидор, который она нарезает.

— Не так мелко, Бьюла.

— Да, Бьюла. Ты уж постарайся, — усмехаюсь, пока рука делает круговые движения, глажу упругую попку то нежно, то с нажимом. Раздвигаю коленом ноги, захватываю новые участки.

— Убери руки, животное, — шипит сквозь зубы, прикрывая глаза.

— А то что?

— У меня очень острый нож. Могу ненароком отрезать эту штуку, которой ты тычешь мне в бедро.

— Ты про член? — до этого момента думал краснее она уже не будет. Ошибался. Меня забавляет её реакция. Моя чистая девочка. Смущается.

— Я видела Мэт приезжал? — моя рука напрягается. И конечно это не проходит незаметно для Бьюлы.

— Да. Я заезжала к нему. Потом он предложил меня подвести.

— Вы там поосторожнее с Мэтом. Я не знаю, поздно для таких разговоров. Но я надеюсь вы предохраняетесь? — Сжимаю ее попу. Мне совсем не нравятся, такие разговоры.

— Мам! — возмущается Бьюла. — Здесь же Сэм!

— А что Сэм? Он прекрасно осведомлен о контрацепции. Его ящик завален презервативами.

— Я пожалуй пойду. Переоденусь. Порежешь овощи за меня? — Бьюла уходит. Хочу идти за ней следом, закончить то, что начал, но меня останавливает оклик Люси.

— Сэм! Нам надо серьезно поговорить. — беру яблоко со стола, откусываю, незаметно поправляю стояк в штанах. — Говори.

— Я все вижу.

— И что ты видишь?

— Тебе нравится Бьюла. И она симпатизирует тебе, это тоже заметно. Но вы не будете вместе. Я не позволю. — закипаю от злости.

— Позволь спросить, чем это моя кандидатура тебе не нравится?

— Во-первых, ты жуткий бабник. Проиграешь с моей дочкой и бросишь. Во-вторых, я знаю о твоих проблемах со здоровьем. Что Бэзил водил тебя по психологам. В-третьих, Мэт подходит ей больше. — я подхожу к Люси.

— А теперь послушай меня. У меня к твоей дочери самые серьезные намерения. Мое здоровье в полном порядке. И Бьюла совершеннолетняя. Она сама решит кто ей больше подходит, — я просто в ярости, что Люси позволила себе раздавать советы.

— Только попробуй приблизиться к Бьюле, и я расскажу, что случилось в твоём детстве, — я сжимаю кулаки. — Да-да. Я знаю как умерли твои родители. Знаю, кто их убил. Как ты думаешь, как моя дочь воспримет информацию, что ты убийца?

Глава 7

Бьюла

Дождь льет стеной, практически лишает видимости и даже дворники не справляются. Я часто посматриваю на часы, понимая, что опаздываю на урок. Ветер завывает, бьет по машине, разнося ворох пожелтевших листьев вместе с каплями дождя. Сзади меня сверкает молния, раздался оглушительный треск и вой, по крыше что-то яростно ударило, образуя вмятину.

Я надавила на газ, отъехав на безопасное расстояние, посмотрела в боковое зеркало. На дороге лежало дерево, секвойя. Великана, разменявшего не одну тысячу лет, свалило ударом молнии.

Стало очень страшно от понимания, что упади оно секундой раньше, прибила бы меня, как муху. Взяла себя в руки, продолжила путь. С опозданием на урок на пять минут, доехала до школы. К моему удивлению Пенелопа отнеслась с пониманием и даже не стала наказывать штрафом.

После обеда, на небосклоне появилось солнце, перестал лить дождь. В школе ученики оживленно обсуждали предстоящее событие и выбор нарядов. Через несколько дней, школа готовилась отметить праздник в честь основателя. Пенелопа Аддингтон попросила меня проконтролировать как будут украшать зал.

Вместе с той девочкой, Кэтлин, которая поддержала меня в первый день, мы развешивали гирлянды. Я залезла на лестницу, а она подавала мне скотч.

— Как вы поедете домой? — обеспокоено спросила она, отрезая новый кусок липкой ленты. — Говорят на дорогу упало дерево. И его до сих пор не убрали.

— Пока не знаю.

— Вы можете переночевать у меня в Кампусе, — проходящий мимо Стас, остановился. Сделал вид, что ему срочно нужно завязать шнурки. В действительности он просто наглым образом подслушивал. Сверлил мою спину взглядом. Он больше не позволял говорить тех фривольностей, что в первый день, но от него продолжала исходить неприязнь и скрытая угроза. На интуитивном уровне я знала, что мне стоит держаться подальше от него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению