Судьба пройдоха - читать онлайн книгу. Автор: Лаванда Риз cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Судьба пройдоха | Автор книги - Лаванда Риз

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Ты внимательно прочла то, что подписывала? — поинтересовался Рик, подходя ближе к ней.

— Э-э-э м-м-м, — перебирая бумаги, Дана не могла поверить в написанное. Вернее в происходящее. Поэтому у неё получалось только хватать воздух ртом и хлопать глазами.

— Я прекрасно знаю, что у вас у обоих сегодня день рождения. Алексу исполнилось тринадцать, а тебе, моё солнце, двадцать пять. Я помню мечты, которыми ты со мной делилась и мне захотелось, чтобы хоть какая-то их часть исполнилась. Этот дом теперь ваш. С днём рождения!

— Ух, ты. Круто! Одобряю. Моя комната наверху? — бросил Алекс, который в отличие от сестры дара речи не потерял. — Пойду рассмотрю подарочек изнутри.

А вот Дана не могла пошевелиться. Глядя на дом, она просто растеряно качала головой.

— Эй, ты чего? — обнял её Рик. — Не хочешь войти и взглянуть?

— Спасибо, спасибо, — развернувшись, уткнулась она ему в грудь. — Не могу поверить. Это слишком шикарный подарок.

— Для любимой девушки самое то. К тому же, я рассчитываю, что ты пустишь меня к себе пожить.

Всхлипнув и одновременно рассмеявшись, Дана потянулась к его губам, порывисто обвив его за шею, после чего и вовсе запрыгнула на подхватившего её Рика, и из благодарного поцелуй стал перерастать в страстно-ураганный.

— Повторюсь за Алексом — ух ты! — улыбаясь, пробормотал Рик. — Давай зайдём, у нас там есть шикарная спальня и кое-что ещё для тебя.

«Кое-что ещё» оказалось букетами роз. Цветы стояли в вазах в каждой комнате, даже в ванной, все исключительно алые, и в каждом букете лежала записка: «Любимой», «Желанной», «Самой красивой», «Обаяшке», «Милому солнышку» и так далее. Переходя из комнаты в комнату, от букета к букету, Дана млела, не веря в собственное счастье.

— Нравится? — проворковал Рик.

— Спрашиваешь! — выдохнула Дана, с восторгом осматривая их спальню, касаясь стен, шикарного комода, полок. — Запри дверь. Так сколько ты там хочешь детей? — легонько толкнула она его к кровати.

Через сорок минут раскрасневшаяся, с искрящимся блеском в глазах, от тех ощущений о которых не всегда признаешься вслух, Дана спустилась вниз, обнаружив Алекса на кухне.

— Есть охота, а тут и холодильник, оказывается забит. Ты видела там внутри огромный торт? Как думаешь, мне уже можно сладкое?

— Если только маленький кусочек. Как тебе твоя комната? Я, кстати, ещё её не видела.

— Он расстарался этот твой любимчик. Даже постеры с моими любимыми футболистами на стенах. Как он узнал? Он у нас романтик, да? Везде цветочки. У меня вот тоже цветок стоит на столе — кактус, и на нём записка: «Самому вредному пацану». Тебе смешно? — проворчал Алекс, глядя на трясущуюся от смеха сестру.

Глава 23

Внезапный телефонный звонок отвлёк её от разговора с братом.

— Я знаю, что вы уже прилетели! А ещё я в курсе, что у кого-то сегодня день рождения! — радостно прокричала в трубку Джессика. — Но я хотела бы тебя поздравить лично, потискать и расцеловать. Хочу напроситься в гости прямо сегодня! Так что называй адрес!

— Ам-м-м, привет, ураган, — с улыбкой бросила Дана. — Сейчас, погоди минутку, спрошу у Рика.

— Всё-таки ты должна спрашивать у него разрешения можно ли тебе увидеться с подругой или нет? — задохнулась возмущением Джесс, тихонько зарычав.

— Не бухти, я просто не знаю адреса. Рик купил нам с Алексом дом! Представляешь? И мы только приехали, так что я даже названия улицы не успела выяснить, — Дана забежала в одну из комнат, которая в будущем возможно станет библиотекой или их общим рабочим кабинетом, такой себе деловой зоной. Он внимательно просматривал какие-то документы, поэтому не сразу ответил, когда Дана спросила у него насчёт адреса.

— Коллинз драйв 22В. А зачем тебе? — наконец он оторвался от бумаг, взглянув на девушку, которая уже успела сообщить адрес в трубку.

— Ты … не против, если к нам заглянет Джесс? Она хочет поздравить меня с днём рождения, — несмело выдавила Дана, почему-то растерявшись под таким его пристальным и колючим взглядом. Может, виной тому была его серьёзность, судя по нахмуренным бровям, и причина была скрыта вовсе не в её вопросе, а в тех бумагах, которые он перед этим изучал.

— Это твой дом и твой праздник, — подумав, ответил Рик.

— Тебя что-то тревожит? — спросила она уже прямо.

— Немного, — сдержанно усмехнулся Рик. — Я получил бумаги о разводе. Эти суки прописали один пункт, который меня очень не устраивает. Проклятая семейка наняла ещё парочку зубастых адвокатов. Если я их подпишу — я буду полностью свободен, оставаясь управляющим компании. Но если я надумаю жениться, компания «Сокс» больше не будет нуждаться в моих услугах. Поэтому я прикидываю, как лучше выкрутиться из этой ситуации.

— Ясно. … Вообще-то, я хотела сказать, что это не только мой дом, это наш дом, Рик. Мне будет приятно, если это будет подаваться и звучать именно так.

— Мне невероятно с тобой повезло, любимая, — подойдя ближе, Рик заключил её в свои объятья. — Хотел тебя попросить не употреблять спиртного невзирая на праздник. Я знаю, что ты у меня не пьёшь, просто предупреждаю, вдруг поддашься на уговоры Джесс. Моя идея фикс с ребёнком остаётся в приоритете.

— Кажется, что ты запер своего хищника глубоко и надёжно, но я слышу, как он ходит по клетке, — вскинув голову, заглянула она ему в глаза.

— Как поэтично, милая. Помочь тебе накрыть на стол, раз уж мы ждём гостей? — усмехнулся он сдержанной улыбкой того самого хищника.

— Буду только рада вашей компании, сэр.

Джессика явилась не одна. Её сопровождал высокий, статный, симпатичный молодой человек, к которому её подруга прижималась с влюблённым замиранием.

— Моё солнышко, я так рада тебя видеть! Дай обниму! — расцеловав именинницу, Джесс сжала её в объятьях. — Поздравляю, дорогая. Это тебе. Посмотришь потом. Вечером в спальне, — подмигнула она Дане, вручив своей подарок. — Познакомьтесь, это Киран, мой парень.

— Я так много о тебе слышала, — улыбнулась Дана, протягивая руку новому знакомому, не замечая, как за её спиной ревниво нахмурился Рик.

— Даже не сомневаюсь, — очаровал её своей улыбкой Киран. — У меня теперь тоже такое впечатление, что я вас, ребята, сто лет знаю.

Меньше всего, как оказалось наслышан Рик, потому что ему не интересна была вся эта любовная история Джессики, поэтому он начал своё знакомство с её парнем с осторожных ненавязчивых вопросов, желая прощупать, что за человека он впустил в свой дом. И пока мужчины беседовали, Джесс утащила Дану на кухню, желая выспросить ту об её впечатлениях без свидетелей:

— Ну, как тебе мой Киран? Мы хорошо смотримся вместе?

— Он у тебя красавчик, вы здорово смотритесь, не переживай. Он мне напоминает како-то известного актёра, только не могу вспомнить фамилию. И то, что ты в него влюблена как кошка — услышит глухой и увидит слепой. Я так рада за тебя, Джессика.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению