Чёрный алтарь - читать онлайн книгу. Автор: Лаванда Риз cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чёрный алтарь | Автор книги - Лаванда Риз

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Ага! Главное оружие при себе иметь и запас сухарей! Когда мы уже приедем, путешественник? Становиться ужасно жарко!

— Скоро, ворчунья! Каких-то пару часов и ты увидишь! Жизнь охийцев похожа на жизнь нашего мира, ну, по крайней мере, была такой в прошлые века, согласись, охийский строй напоминает феодальный. А в Дивах уже всё иначе. Знаешь, что обозначает это название? Миражи! Дивы переводятся как миражи, а Ят — как предок.

Охия, это прошлое нашего мира, а Дивы, наверное, будущее!

— Нет, Джон, у них совсем другая история и не надо их сравнивать с нашим миром. Что же тебя так поразило в этих Дивах? Только и слышно — Дивы, Дивы, Дивы!

— Их возможности! Взять хотя бы то послание, которое ты получила от меня. Они умеют запечатывать информацию в такую оболочку и мгновенно её передавать.

— Значит, шарик не блуждал по свету, а сразу оказался возле меня? — удивленно подняла брови Мариэль. — Типа эффекта электромагнитной волны?

— Да! Представляешь! Я сказал, а ты через минуту это увидела. Ещё дивийцы обладают неимоверно быстрой, долговременной и объемной памятью. Они просто полиглоты. Знание для них превыше всего. Дивийцы знают все языки и наречия их мира и теперь даже знают английский. Пока я там был, они и его выучили. А самое поразительное — они обладают левитацией. Летают как птицы, поэтому у них нет животных для верховой езды, — восторженно делился своими впечатлениями Джон.

- Ты хочешь сказать, что наши лошади будут там большой достопримечательностью? И, наверняка, они вегетарианцы!

— Да! А как ты догадалась? Вот сейчас, как ты это сказала, таким тоном, знаешь, кого ты мне напомнила? — засмеялся Джон, — Седьмого лорда Охии!

— Пф! Вовсе нет! Орланд в своём духе неподражаем, но ты обещал мне не заговаривать о нём. А ещё братец, я думаю, что ты приукрашаешь Дивы и вся твоя превознесенность из-за какой-то прекрасной дивы. Вот почему этот край так тебя манит! Признайся!

— Откуда ты это взяла? Ты же в этом ничего не понимаешь! — слегка смутился Джон.

— Может, в любви я мало понимаю, но зато я отлично знаю тебя. Ты влюблён! Твой взгляд, блуждающая улыбка и вот это — «Ах Дивы, ох Дивы!». Как её зовут? — искоса взглянув на брата и улыбнувшись уголками губ, спросила Мариэль.

— Ну ладно, сдаюсь. Права! Её зовут Вуа и все очень серьёзно.

— Боже, мой! Серьёзно! — Мариэль прыснула со смеху.

Обогнув каменный выступ, перед ней вдруг раскрылась удивительная картина. Это были белые пески бескрайней пустыни! Но дорога была четко обозначена, стоящими в ряд огромными статуями и конца этой каменной аллее не было видно.

— Смотри, Мариэль, дорога в Ят! Эти статуи очень древние, каждая из них уникальна. Это изображение королей Див, они называют это аллеей теней. Скоро от статуй лягут тени, и мы без труда проедем, солнце не будет так безжалостно палить, — проговорил за её спиной Джон.

— Ты привез меня в пустыню, Джон? И это, по-твоему, прекрасно? — обернулась она к нему.

— В пустынях бывают и оазисы. Тебе ещё будет чему удивляться.

На рассвете они добрались до последней статуи. Солнце снова нестерпимо пекло, запасы воды закончились ещё вечером, лошади выбились из сил, их, так же как и путников мучила жажда.

— Это мне кажется или я вижу стены? — спросила Мариэль, вглядываясь вдаль из-под руки.

— Да, это город-мираж. Город, охраняющий оазис.

Белый песчаный горизонт сливался с такими же белыми, достающими до неба стенами древнего города. Стены такой высоты закрывали город от любых песчаных бурь и недоброжелателей.

Наконец, пустыня осталась за воротами. Дороги здесь были вымощены белым камнем, а стены белокаменных домов были обвиты цветущими лианами. Первым путников встретил колодец. Джон достал воды и протянул кувшин сестре. Вода была такая холодная и вкусная, Мариэль показалась, что вкуснее этой воды она никогда ничего не пила. Гром пытался тоже всунуть свою лошадиную морду в кувшин с водой, вырывая его зубами у неё из рук.

— Гром! Вот ты весь в своего хозяина! Джонни, будь добр, напои лошадей! — устало произнесла Мариэль, брызгая себе водой на лицо.

— После того как поприветствую начальника охраны. — Джон посмотрел вверх.

Мариэль заметила спускающихся к ним с воздуха троих людей, но вот только это её уже почему-то не удивляло.

— А почему они крыльями не машут?

— Мариэль, оставь эти дурацкие шутки! Нет у них никаких крыльев! Они заметили нас со сторожевой башни на стене, — зашептал Джон.

— Здравствуй, Джон! — сказал тот, который приземлился первым на чисто английском языке.

Мариэль открыла рот от удивления, но не только от их знания английского, а и от их внешности тоже. Их волосы были белы как снег, то есть как их пустыня. И волосы белые, и брови, и ресницы, длиннющие на пол щеки белые и густые ресницы. А глаза! Их глаза были не как у всех людей. Черный зрачок и полностью синее глазное яблоко. Огромные синие глаза. В остальном они ни чем не отличались, если говорить об остальных видимых частях тела. Изящные, высокие, красивые, беловолосые люди с неземными глазами.

— Не стоит пить сразу так много холодной воды, мисс, — улыбнулся ей незнакомец.

— Это моя сестра — Мариэль. А это начальник охраны — Юм, — представил их друг другу Джон, — Теперь я путешествую с сестрой.

— Снова остановишься у библиотекаря? Я думаю, вам там будут рады, — опять понимающе улыбнулся Юм.

Теперь Мариэль шла и смотрела не только по сторонам, но и вверх. Одни дивийцы ходили по земле, другие парили в воздухе и все были на одно лицо, что мужчины, что женщины, что дети.

— Скажи мне Джонни, как ты их различаешь?

— Сначала я тоже думал, что они одинаковые, а потом привык и заметил, что они всё же разные. Но в одном они похожи — все очень улыбчивые и любознательные.

— Прямо как ты! Могу поспорить, что именно это тебе в них и понравилось больше всего. Если честно, то они больше похожи на волшебных или фантастических существ, как эльфы из сказки.

— Похожи. Я уже думал, что всё, о чём написано в сказках и фантастике нашего мира на самом деле не выдумки. Где-то это всё есть. Возможно в других мирах, как этот, например. Это, правда — нельзя придумать того чего нет. Человеческая фантазия черпает себя в информационном поле Вселенной, — философски ответил Джон.

— Боже, ну почему они все постоянно улыбаются? Тебя это не раздражает? Меня, например, очень! Такое впечатление, что они немножко того, — проворчала Мариэль.

— А по-моему, это у тебя из-за кое-кого переизбыток мрачности. Пора уже тебе выйти из твоего ступора, встрепенись, сестрёнка. Он того не стоит.

— Джон!

— Ладно, ладно, не о нём. И ещё. Дивийцы едят мало и редко, учти это! Я к этому так и не привык.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению