Нельзя - читать онлайн книгу. Автор: Лаура Тонян cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нельзя | Автор книги - Лаура Тонян

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Какая ты мокрая, — похвалил он, и затем впился губами в шею.

Пальцы его стали ласкать клитор с таким знанием дела, что я чуть было не сошла с ума от наслаждения в первые же секунды. Алистер прерывался, начинал сначала, затем опять останавливался, вызывая мои тихие протестующие стоны.

— Пожалуйста… Пожалуйста…

Он не помешал мне расстегнуть ремень, ширинку на его джинсах. Налитый кровью член ткнулся мне в ладонь, и хоть я сама этого хотела, покраснела вмиг. Господи, абсурд! Я молила Алистера подарить мне оргазм, крепко зажимала в своей руке его эрекцию и… стыдилась? Вытолкнула прочь из сознания эти нелепые мысли, стесняться нам было нечего. А потом смущение исчезло. Это случилось мгновенно, когда Шеридан ввел в меня два пальца. Все внутри болезненно сжалось. Я громко всхлипнула, но он не стал долго мучить меня, переведя все внимание снова на пульсирующий бугорок.

— Хочу тебя вылизать, — произнес он, горячо дыша мне в щеку, а после зажал зубами мочку уха, — ты мне разрешишь?

Я на секунду забылась, убрала руку от его члена и уперлась обеими ладонями в стену перед собой. Отчаянно закивала головой: да, да, да! Поспешно вернула руку на эрекцию, и любимый задышал быстрее. Мои действия были небрежными, неумелыми, а уж на фоне его искусных ласк — тем более. Он подводил к краю быстрее, чем мне это удавалось с самой собой. Я была дьявольски мокрой, ловила ртом воздух, начисто растворялась в страсти Алистера, понимая, что вот так хорошо мне не будет ни с кем и никогда. Я любила, оттого и лишилась всякого рассудка. Однако он с таким потрясающим мастерством массировал мой центр, что я не удержалась от ревности. То и дело отгоняла от себя гнев и ярость по отношению ко всем бывшим сводного брата. Впрочем, он и сам отлично справлялся с тем, чтобы вообще не давать мне размышлять ни о чем. В конце концов, я безоговорочно потерялась в сладком плену.

— Кончим вместе, милая? — с вожделением спросил он.

Я повернула к нему голову, чтобы он поцеловал меня с жадностью и самозабвением. Алистер орудовал языком неистово, бешено, подталкивая меня ближе к бездонной пропасти. Находясь почти у самой грани, я безостановочно, как в лихорадке мастурбировала ему. Шеридан застонал мне в рот, отчего я возбудилась еще сильнее. Я и не думала, что так бывает, что можно не помнить себя от помешательства.

Алистер нырял в меня пальцами, увлажняя трепещущий клитор до предела. Я никогда не ждала ничего сильнее, как оргазма, который вот-вот мне подарит лучший мужчина на свете.

Я так сильно текла, что его пальцы часто соскальзывали. И мои тоже. Он чувствовался в ладони большим, толстым, напряженным. Большим пальцем я нежно проводила по головке члена, размазывая выступившую смазку. Наблюдала за процессом, а Алистер осыпал шею жаркими поцелуями. Время от времени уделял внимание моим губам, шепча непристойности и грязные словечки.

— Давай не выйдем отсюда? — не дождавшись ответа, сводный брат тотчас же запер нас в каюте. — Давай проведем здесь ночь? — прошептал на ухо темпераментно, с напором.

Я не могла и слова произнести, отдаваясь сладостным ощущениям. Ему ведь сейчас не нужно было мое гласное одобрение. Вздохами, стонами и всхлипами я, бесспорно, поддерживала эту идею.

— Я до рассвета буду трахать тебя, — пообещал Шеридан, и я едва ли не кончила.

— О боже…

— По самые яйца… насажу… тебя… — он стал прерывисто дышать, будто в предвкушении экстаза.

Закатив глаза, я невольно уперлась двумя руками в стену. Сконцентрировалась только на собственном удовольствии, потому что Алистер начал чертовски быстро, неистово кружить по клитору.

— А-а-а…

— Кончи для меня, — прорычал приглушенно сводный брат, а затем приказным тоном: — Кончай! Моя маленькая… Моя маленькая… — прижался губами к затылку, сделал глубокий вдох.

Я чувствовала, знала, что он прикрыл глаза. Втянул ноздрями запах моих волос, словно упивался им. Свободной рукой цепко обнимал за талию, будто ни за что не собирался больше отпускать. Присваивал себе? Да?

Эйфория была уже совсем близко, где-то очень рядом. Испытываемое благодаря талантливым пальцам Алистера блаженство вкупе с вульгарными фразочками, на которые он не скупился, делало свое дело. Новый импульс возбуждения прошелся волной по позвоночнику, полностью выключая мозг. Я поддалась инстинктам, изогнулась еще сильнее и…

Вдруг резко все прекратилось. Я чуть ли не взвыла волком! Прямо за нашей дверью кто-то откашлялся и бережно в нее постучал. Некто потревожил нас так аккуратно, что можно было, пожалуй, предположить — лицо у него залилось румянцем от подслушанных звуков недостигнутого оргазма.

Да, это был мужчина. Смущенный голос отчима вернул меня и Алистера в реальность:

— Кх-м… Сынок? Я тебя… обыскался. Я звонил тебе.

Мы испуганно переглянулись. Алистер отпрянул, заправил член обратно в джинсы, расстроенно взлохматил свои короткие волосы. И, нервно выдохнув, полез в задний карман за телефоном. По брошенному на меня взгляду я поняла, что Гералд действительно звонил ему, а мы не услышали. Вероятно, именно из-за жужжания смартфона отчим и нашел нас тут.

— Э-э-м… Уделишь мне минуту?

Глава 27

Джоселин

Алистеру пришлось прислониться лбом к холодной стене на несколько секунд, чтобы привести себя в норму. Но выходило скверно. Я и сама еле дышала, и все-таки мне не нужно было прямо сейчас выходить из каюты, чтобы разговаривать с матерью. А вот ему отвертеться никак не получится, он уже попросил у отца минуту. Я уверена, Шеридан-младший думал о том же, о чем и я: а догадался ли Гералд, кто вместе с его сыном предавался утехам за дверью? Ведь… если бы да, если бы он догадался, неужели не вынес бы это деревянное препятствие между нами ко всем чертям?

Кое-как поборов эрекцию, Алистер обжег меня взглядом, означающим, что ничего еще не закончено. Я осталась одна в комнате, могла слышать, как Гералд отчитывал сына, но без раздражения. Как-то… добродушно. Говорил, что не выходить к гостям и фактически избегать их — признак дурного тона. О, ну этих словечек отчим точно понабрался от моей матери: именно она уже почти полгода строила из себя великосветскую синьору. Я слышала, как сводный брат просил у Гералда немного времени, собрался уже открыть дверь каюты, но отчим даже слушать ничего не стал и быстро увел наследника наверх. К тому времени переполнявшие меня приятные волнения немного улеглись, и я тоже смогла покинуть нижний ярус яхты. Наверху я искала взглядом Алистера. Небо совсем почернело, засияло множеством звезд, а белоснежное судно горело, казалось, миллионами огней. Все разом они погасли всего на одну минуту — когда выносили торт для именинника. Мне очень хотелось встать рядом с Алистером в тот момент, когда по приглашению ведущего и под бурный всплеск аплодисментов он вышел на сцену. Ведущий много болтал, навешивая виновнику торжества комплиментов, по-итальянски эмоционально желая ему всевозможных удовольствий. Он замолчал только, когда гости хором запели известную на весь мир «HappyBirthdayToYou». Я не смогла удержаться и тоже запела, вместе с другими ритмично хлопая в ладони. Под всеобщий вокал Алистер разрезал кусочек торта, и я с радостью отметила, что уголки его губ изогнулись. Он не выглядел серьезным, изнуренным работой, очень уставшим. Напротив — будто бы посвежел и преобразился. Хотя еще более красивым я его представить попросту не могла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению