Соблазн для троих - читать онлайн книгу. Автор: Дарина Кардашьян cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазн для троих | Автор книги - Дарина Кардашьян

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Принцы пристыжено посмотрели на короля, но тот ничего не сказал. И даже, вопреки обычному, не дал волю гневу.

- Пойдёмте, пообедаем хоть, что ли? – предложил Ричард. – Надо радоваться, что отделались всего лишь золотом. Это ерунда, наш дорогой дядюшка-лис добудет нам ещё золотишка. А Сансеверины пусть подавятся…

- Тише, - оборвал его отец. – О таком не болтают во дворе, где можно подслушать.

- А это кто скачет? – спросил вдруг Джефри, указывая на дорогу. – Люди его преосвященства? Дядюшке показалось мало той платы, что мы отдали за пользование дырками его добродетельной племянницы?

- На них цвета Сансеверинов, - признал Ричард, останавливаясь и щуря газа, чтобы лучше разглядеть двух всадников, которые гнали лошадей к Шато Самюр. – Но что-то я не припомню этих парней в свите его преосвященства…

Всадники проехали во двор, остановили лошадей и спешились.

Оба они были в запыленных от долгой дороги одеждах, давно небритые, усталые, но глаза у обоих горели каким-то диким светом. Один из мужчин был жгучим смуглым брюнетом с тяжелым взглядом, а второй – красивым шатеном в щеголеватой шапке.

- Генерал Френсис Мерсер, - представился брюнет. – А это – мой спутник – господин Бартеломью Бринк. У меня послание его величеству Каролюсу от его преосвященства Аматео Сансеверина.

- Я же говорил, - буркнул Джефри. – Старикан решил, что продешевил. Сейчас будет требовать ещё…

Король строго взглянул на сына, и тот сразу примолк.

- Что случилось? – спросил его величество, принимая послание и внимательно рассматривая печать на нём. – Мы только проводили его преосвященство, а он уже шлёт нам письма.

- Проводили? – генерал Мерсер и господин Бринк переглянулись. – Боюсь, вы заблуждаетесь.

- Его карета только что скрылась за поворотом, - вмешался в разговор Ричард. – Что вы тут нам сказки рассказываете?

- Боюсь, вы неправильно нас поняли, - сказал генерал, пока король сломал печать и погрузился в чтение. – Мы путешествуем по благословению его преосвященства с особой миссией. Мы разыскиваем лис-обортней, и нам стало известно, что в вашем замке обитала одна из них.

Теперь переглянулись принцы, и Ричард торопливо ответил:

- Вы точно ошибаетесь, генерал. Никаких лис в нашем замке нет. И гостила у нас только Бьянка Сансеверин, племянница его преосвященства. Они вместе уехали от нас только сегодня… Нет-нет, у нас никаких оборотней…

- Бьянка Сансеверин вот уже три месяца живет в монастыре, - произнёс генерал негромко, но чётко.– А её дядя – его преосвященство, сейчас ведёт переговоры с королём Балеза, чтобы устроить обручение. Но недавно его преосвященство получил вот это письмо, на нём печать милорда Каролюса, - генерал достал из седельной сумки листок бумаги и протянул его королю.

- Печать моя, - признал король, нахмурившись, и прочитал вслух: - «Довожу до вашего преосвященства, что в Шато Самюр проживает лисица-оборотень, принявшая облик вашей племянницы и всячески позорящая честь дома Сансеверинов». Кто это написал, чёрт побери?

- Это письмо, - холодно сказал генерал Мерсер, - было прислано вашим слугой, милорд.

- Какого числа? – спросил король, внезапно бледнея.

Мерсер назвал дату, и король побледнел ещё сильнее.

- Отец? – с тревогой подался к нему Ричард. – С вами всё в порядке? 

- Не может быть, - голос его величества дрогнул. – Это письмо… Я сам читал его, там не было ничего подобного!.. Она написала совсем другое!

- Она – это лиса, выдававшая себя за леди Бьянку? – догадался Мерсер. – Да будет вам известно, что одной из колдовских способностей лисиц является их умение придать предметам иные очертания. Они могут создать любую вещь, подделать любой почерк, создать иллюзию. Вы увидели в письме одно, но это был обман, лисье колдовство. Потом оно рассеялось, и его преосвященство прочитал то, что там было написано на самом деле. Лиса обманула вас, господа.

- Прошу прощения, - пробормотал Ричард и бросился к замку.

Следом за ним пмчался Джефри.

Братья в один миг взлетели по лестнице в башню, где сидел в заточении старый лис.

Но в башне их встретили тишина и пустота. Джефри подбежал к сундуку, стоявшему у стены, откинул крышку и разразился проклятиями – сундук был до краёв полон сухими листьями вместо золота.

- Лисья шкура! – воскликнул Ричард, и оба принца помчались в другую башню – в ту, где обитала королева.

Они растолкали стражников, стоявших в коридоре, распахнули двери и ворвались в покои матери.

- Опять пожар? – спросила королева Анора, сидя за столом, заставленном баночками с красками, и ополаскивая в воде кисть для рисования. – Вы как будто приведение увидели. Что с вами?

- Где подушка, которую я подарил тебе? – спросил Ричард, задыхаясь от быстрого бега.

- С вышитым маками? – уточнила леди Анора. – Вот она. А что…

Она только ахнула, когда сыновья выхватили кинжалы и вспороли ткань, покрытую изящной вышивкой. Посыпались птичьи перья и сухие листья, и оба принца разразились проклятиями.

- Кто-то брал эту подушку? – напустился Ричард на мать. – Я же просил тебя не расставаться с моим подарком!

-  Я и не расставалась, - хладнокровно ответила королева. – Кроме тебя никто не прикасался к этой подушке.

- Никто?! – рассвирепел Ричард. – А откуда в ней перья, если должна быть лисья шкура?!

- Спроси себя. – последовал полный достоинства ответ.

- Ты издеваешься надо мной, мать? – Ричард рухнул в кресло, схватившись за голову.

Джефри стоял рядом, уронив руки и мрачно глядя на птичьи перышки, которые сквозняк гонял по полу туда-сюда.

- Когда начался пожар, - сказала королева, обмакивая кисть в краску, - ты прибежал и собрал мои вещи. Вывел меня из замка, а потом принес мне эту подушку.

- Я вывел? – Ричард поднял голову. – Ты бредишь?

- Лиса, - умирающим голосом произнес Джефри. – Наверняка, это была она. Ты же слышал – эти твари могут принимать любой облик.

- Проклятая! – ругнулся Ричард. – И ведь она была не одна! Их там целая стая, получается!

- Вы остались в дураках, мальчики? – усмехнулась королева, продолжая рисовать.

- За ними! – скомандовал Ричард, вскакивая. – Проклятые оборотни не могли уйти далеко!

Оседлав коней, принцы погнали их по дороге, на которой отпечатались глубокие канавки – следы тяжело груженных золотом повозок.

Но едва свернув за поворот, принцы обнаружили, что следы мулов и лошадей исчезли, перейдя в следы лисьих лап, а вокруг валялись  куски гнилых досок и обрывки парчи – всё, что осталось от богатых карет и повозок. В кустах стояли пустые сундуки, и не было видно ни одной, даже самой маленькой, золотой монетки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению