Стать его даас - читать онлайн книгу. Автор: Надежда Олешкевич cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стать его даас | Автор книги - Надежда Олешкевич

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Вон она, — указал пальцем Ари на стремительно приближающуюся лисичку. — Помни про обещание, — сделал он шаг назад, не отпуская мою руку.

— Тиу, — напомнил о себе и голубоглазик, перед эти мирно спящий на моем плече.

Казалось, Ари боится. А если не так, то хотя бы переживает. На его лице не отразилось волнение, но я почувствовала, как сильнее была сжата рука, заметила его слегка прищуренные глаза. С ним, чтобы понять все переживания, надо обращать внимание на любые мелочи. Ведь в основном он выглядит и ведет себя как черствый чурбан, не умеющий радоваться любым мелочам жизни. Но в то же время улыбается ведь изредка, относится ко мне с некой осторожностью.

— А’или, это я, Кира. Только не атакуй, — сразу же подняла я руку, припоминая предыдущую нашу встречу.

— Алеполи рада видеть Киру, — в мое голове прозвучал голос многохвостика.

— У тебя все нормально? Ничего плохого не произошло?

— Нормально, — ответила она, не открывая взгляда светящихся синим светом глаз от Ари.

— Я обещала к тебе зайти. Вот, выполняю сказанное, — улыбнулась я красивой лисичке.

Ее грациозность, распущенные хвосты, высоко поднятая мордочка так радовали, наполняли мое сердце неким теплом. Я хотела обнять ее, но одна рука до сих пор была занята, меня не отпустили, не дали выполнить желаемое.

— Только обнять, — посмотрела я на Ари.

— Крр, — поддержал меня голубоглазик, пытаясь перебраться на другое плечо.

Мою руку отпустили. Я сразу же кинулась к А’или, обхватывая руками шею и погружая пальцы в густую шерсть.

— Хочу тебе кое-что рассказать, — наконец отстранилась я от многохвостика.

— Мы пошли в дом, — мысленно сказала лисичка. — Его нельзя пускать.

— Ты про Ари? — удивилась я. — Он ничего тебе не сделает. Обещаю.

Я обернулась к нему, замечая одну поднятую бровь. Сперва не понятна была его реакция, но потом я сообразила — только мне передаются мысли лисички, он слышит лишь произнесенные вслух фразы.

— Он сидеть здесь. Человек опасен, коварен, зол.

— Ари? — повернулась я к нему.

— Не можешь поговорить с ней здесь, при мне? — подошел он ближе, снова взяв мою руку в свою.

— Крр, — разозлился голубоглазик его выходке.

— Тише, — погладила я длиннохвостика, снова поднимая голову чуть выше.

— А’или отведет вас домой. Человеку нельзя. Фичитхари не должна с ним общаться. Человек опасен, — раздался голос лисички.

Я улыбнулась Ари, не желая пересказывать ничего из слов алеполи. Ему не следует знать, как о нем отзываются другие.

— Поговори здесь, — еле слышно прошептал он, наклоняясь еще ниже, чтобы только я слышала.

— Нож у него есть, — вновь заговорила многохвостик. — А’или говорила, что охраняет это место. Но Фичитхари привела убийцу к стенам дома хозяина.

Мне становилось не по себе от ее слов. Казалось, я совершила ошибку, показала врагу дорогу в защищенное место, к которому никому нет доступа.

— Всего-лишь надо поговорить, не надо уходить, — тихо сказал Ари, словно понимая мое смятение.

Я поставила голубоглазика на землю, погладив того несколько раз. Сперва мне хотелось отказаться от предложения алеполи и просто рассказать новую информацию. Но лучше не нервировать многохвостика, ведь я сделала ошибку, пришла не одна, а с монстром, хоть он и являлся хорошим, больше не причинял вреда животным. Я сделала шаг к нему навстречу и поцеловала, обнимая за талию. Почему-то мне не нравилось поднимать руки вверх, класть их на плечи и запускать пальцы в волосы.

— Постараюсь не долго, — улыбнулась я Ари, поднимая голубоглазика и делая шаг назад, к А’или.

— Нет, Кира, — встревоженно сказал он, следуя за мной.

В стороне появилась черная дымка, как та, которую я видела при встрече с многохвостиком. Она заставила Ари отступить, покачать головой и указать взглядом на перемещающуюся поблескивающую субстанцию.

— Не надо, — обратилась я к алеполи.

— Человек дальше не идет. Мы в дом, он здесь, — сказала лисичка.

— Ари, подожди тут. Я скоро, — напоследок бросила ему и начала взбираться на груду камней.

Мне не понравилось выбирать. Словно в тот момент я предала его. А если бы не пошла, то предала бы лисичку. Она и так настрадалась, к ней надо относиться бережно, лишний раз не тревожить, заботиться.

— Зря ты так. Он ничего плохого не сделал бы.

— Хозяин тоже так думал, — только и ответила многохвостик, быстро направляясь в дом.

Там почти ничего не изменилось, только стало немного чище. Я следовала за лисичкой, стараясь не отставать, пару раз предлагала остановиться и поговорить на улице, на лестнице или вообще у входа. Но та шла вперед, заставляя меня двигаться за ней.

Вскоре мы вошли в комнату с длинным столом, где в прошлый раз лисичка угощала меня разными вкусностями. Там уже стояла тарелка, полная еды. Она была как раз на том месте, где когда-то сидела я.

— Это мне? — в голосе отразилось удивление.

— Да, — послышалось со стороны, и это была не алеполи.

А после в проеме, ведущем на кухню, появился Люмен.

Глава 6  Поверь, я прав

— Но… — открыла я рот в изумлении.

— Добрый день, — улыбнулся мне Люмен, заходя в комнату и приглашая жестом руки присаживаться на специально отведенное место за столом. — Иди, — обратился он к алеполи.

— Но… — не двинулась я с места и посмотрела вслед удаляющейся лисичке.

— А’или будет следить за человеком, — раздался в голове ее голос.

Никакие слова не могли отразить моего удивления. Здесь происходило что-то слишком непонятное. Ведь многохвостик отказывалась пускать Ари, а Люмена наоборот послушалась, не возразив, не показав своего превосходства, даже не взглянув на него своими сияющими синим цветом глазами.

— Не стой там. Присаживайся. Специально для тебя приготовил, — улыбнулся Люмен.

— Лучше пойду, — показала я пальцем назад, собираясь последовать за лисичкой, ведь только с ней хотела поговорить.

Да и… не хочется оставлять многохвостика и Ари наедине. Я вроде бы уверена в них обоих, но лучше не стоит, не нужны мне лишние переживания.

— Ну-ну. Я столько раз звал тебя в гости, и вот ты зашла. Неужели не уделишь мне немного своего времени?

Я покачала головой, совершенно не понимая сказанное. Мои глаза пробежались по большой комнате с длинным столом. Каменные стены остались такими, какими их помнила. Здесь совершенно ничего не поменялось. Казалось, я брежу, зашла не в ту дверь, просто ошиблась номером.

— Да, этом мой дом, — кивнул Люмен. — Не удивляйся так.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению