Король Дарлии - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Лоскутова cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король Дарлии | Автор книги - Светлана Лоскутова

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Феликс так увлекся своими мыслями, что не сразу заметил рядом с собой румера, который прыгнул на него и вцепился ему в руку. Мальчик потерял равновесие, вскрикнул и свалился с тропы в грязную жижу. Услышав за спиной шум, Орвин повернулся и бросился ему на помощь. Он схватил тонущего внука за руку и стал тянуть его к себе. Однако кто-то с не меньшей силой тащил мальчика ко дну. Конечно же, это были румеры, которые здесь еще совсем недавно расправились с Хорьком, а теперь рассчитывали то же самое проделать и с Феликсом.

– Держись крепче, – прозвучал над головой мальчика твердый голос деда, и Феликс почувствовал, как его тело постепенно освобождается из болотного плена.

Внезапно рядом с ним снова, как и в прошлый раз, что-то булькнуло, и из глубины трясины показалась чья-то голова. Хотя она была серого цвета и сильно раздута, Феликс все равно узнал ее: это был Хорек. Мальчик оттолкнул от себя голову, и она послушно отплыла в сторону, а вскоре снова погрузилась в трясину. «Уж не Хорек ли был тем самым маленьким человеком при Селесте, о котором мне говорил дед? – подумал Феликс, когда снова оказался в безопасности на тропе. – Но как он попал в трясину?» Ответа на этот вопрос у мальчика не было.

– Ну как, ты цел? – с тревогой в голосе спросил Орвин.

– Порядок… Можно идти дальше, – ответил Феликс и бодро улыбнулся, но вдруг замер, прислушиваясь к чему-то. – Дед, а что это? – он покрутил в воздухе пальцем.

– Ты имеешь в виду музыку? – спросил Орвин, тоже прислушиваясь.

– Скорее похоже на какой-то плач или стон…

– Да, ты в чем-то прав, – согласился дед. – Но вообще, это песня болота, поэтому оно и называется Поющим.

– Песня-то уж больно какая-то печальная, словно отпевание покойника, – сказал мальчик.

– Да это еще что, – подбодрил внука Орвин. – Вот если болото запоет совсем громко, то считай, все пропало… Говорят, что оно каким-то удивительным образом чувствует скорую смерть. А пока музыку еле слышно, можно особо не беспокоиться. Идем!

Орвин двинулся вперед, и Феликс поспешил за ним следом. Он уже забыл про мешок и всю дорогу краем глаза следил за румерами, которые шли в метре от них и, должно быть, не теряли надежды при случае утопить их в трясине.

К счастью, тропинка вскоре закончилась, и дед с внуком выбрались на сушу. Они оказались на пустом небольшом острове посреди болота с одним-единственным деревом в центре. Оно было настолько огромным, что внутри него вполне мог поместиться обычный многоэтажный дом. С ветвей исполина вниз свисали длинные, примерно в полметра, гроздья ярко-красных цветов, которые в сочетании с молочным цветом ствола придавали дереву необыкновенно красивый завораживающий вид.

– Ух ты, какая красотища! – восхищенно воскликнул Феликс, который поднял вверх голову и пытался разглядеть верхушку великана.

– Пойдем, – поторопил его дед, который, в отличие от внука, не испытывал какого-либо восторга. – Я, кажется, вижу дверь.

Орвин взял Феликса за руку и потянул его за собой. Но как только они двинулись в сторону дерева, с него тут же посыпались цветы. Они ковром покрыли землю вокруг ствола и вскоре превратились в алую жижу, очень похожую на кровь.

– Что это? – испугался Феликс и попятился от подступавшей к его ногам кровавой массы назад к болоту.

– Не бойся, – сказал дед, взял его за руку и потянул к дереву, – оно только пытается нас напугать, но это ему не удастся… Слышишь, ты зря стараешься! – крикнул он дереву, словно живому.

Орвин с Феликсом, осторожно переставляя ноги по кровавой луже, добрались до дерева и вошли внутрь. Перед ними предстала тесная комната с потертым, расшитым золотом диваном, старинным камином и большим зеркалом в углу. Из глубины комнаты доносился неясный шорох, и гости, не решаясь идти дальше, замерли на пороге.

– Там, кажется, кто-то есть, – прошептал Феликс, прислушиваясь к непонятным звукам.

– Постой-ка пока тут, – велел ему дед, шагнул вперед, а через пару секунд радостно закричал: – Глазам своим не верю! Это же драги! Дракоша! А я уж думал, что никогда тебя больше не увижу!

Феликс осмелел и тоже прошел за дедом вглубь комнаты. В тусклом свете, проникавшем через входную дверь, он увидел клетку с двумя разноцветными зверьками. В одном из них он узнал своего драга.

– Дракоша! Ты жив?! – радостно воскликнул мальчик и, не медля, просунул между прутьями свою ладонь.

Заметив тянувшуюся к нему руку, фиолетовый драг в клетке зашевелился и сердито нахохлился. По всей видимости, он не узнал своего бывшего хозяина. Дракоша еще сильнее прижался к красной драгине и сердито смотрел на мальчика.

– Неужели ты меня не узнал? – расстроился Феликс. – Это же я, Феликс – твой друг.

– Нужно найти твою подружку и камни, – напомнил внуку Орвин и потрепал его по плечу. – Не грусти… Должно быть, драг просто заколдован. А у нас совсем нет времени, чтобы им заниматься. Нам здорово повезло, что Селесты здесь нет. Но стоит поторопиться: она в любой момент может вернуться.

Орвин отвернулся от клетки, взглядом пробежался по комнате и остановился на диване. «Кажется, это любимое платье Селесты, – подумал он, глядя на валявшуюся там одежду. – А это еще что? Неужели это роскошная прическа нашей красноволосой красавицы? – удивился Орвин, заметив поверх платья клубок спутанных волос. – Что происходит? Уж не поменяла ли жрица свой прежний облик? А вдруг это чудовище сейчас вернется?» Орвин с тревогой посмотрел на внука, копошащегося до сих пор у клетки, но ничего не сказал. «Где же она ее прячет? – подумал он про Алису. – Скорее всего, здесь должна быть еще комната», – предположил он.

Орвин взглядом заскользил по стенам и вдруг увидел за камином еле заметную дверь. Он подошел к ней, дернул за ручку, затем с силой нажал на нее плечом, но дверь не поддавалась.

– Помоги мне, – позвал он внука, рассчитывая вдвоем навалиться на дверь.

Но как только Феликс оказался рядом с ним, с улицы послышался шум. Входной проем вдруг заполнился чем-то большим, и в комнате сразу потемнело. Когда снова появился свет, они увидели перед собой красного дракона, который, видимо, сначала не заметил гостей и прямо на глазах у них стал превращаться в человека. Пока все это происходило, Орвин жестом приказал Феликсу присесть на пол, а сам вышел вперед и закрыл собой мальчика. Вскоре превращение закончилось, и на месте чудовища оказалась красивая обнаженная женщина, в которой Орвин сразу узнал жрицу короля.

– А, это ты, Селеста! – воскликнул он и шагнул из глубины комнаты ближе к женщине. – Давненько же мы с тобой не встречались! Особенно в таком необычном виде…

– Орвин? – повернувшись к нему, удивилась жрица, и ее тело снова стало приобретать ярко-розовый цвет. – Каким ветром тебя сюда занесло? Я что-то не припомню, что звала тебя в гости.

– Ты не слишком-то стала приветлива! – сказал Орвин. – А помнишь, когда-то мы были друзьями и часто виделись во дворце Сигизмунда? Ну да ладно, я не в обиде на твое негостеприимство… А у меня для тебя кое-что есть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению