Пленённая мечтой - читать онлайн книгу. Автор: Риз Боуэн cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленённая мечтой | Автор книги - Риз Боуэн

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Не знаю еще, насколько я останусь, но попробовать можно. Здесь для меня будет хорошая практика, — сказал он. — Я слышал, вскоре авиатехники в этих местах вообще переведутся. Так что я подумал, что люди, наверное, не так будут возражать против моей черной физиономии, если я смогу делать для них полезные вещи.

— Я так обрадована, ты представить себе не можешь, — продолжала Грейс. — Мой механик как раз покинул меня, и я просто не знала, что мне делать. Находилась в страшно затруднительном положении. Ведь мои знания и навыки по обслуживанию самолетов так недостаточны…

— Это я уже подметил, — сказал Сэмми, вытирая губкой горючее, которое Грейс пролила. — Мне и самому потребуются советчики, если по правде. Я специализировался, главным образом, по грузовикам…

— Я думаю, наши соседи не откажутся преподать тебе несколько практических уроков и подзаработать на этом, — отозвалась Грейс уверенно.

Она познакомила Сэмми с механиками. И Боб выразил горячее желание проинструктировать паренька в свободное от работы время. Сэмми оказался смышленым учеником, и Грейс не пожалела о его присутствии. Правда, он был не так чтобы уж очень общителен и основную массу времени проводил один в своей маленькой комнатке в углу ангара. Так что, несмотря на то, что поредевшие ряды сотрудников «Грейс Эйрвейз» пополнились новым членом, это не излечило Грейс от мук одиночества.

Дни текли один за другим в заведенном режиме, спокойном и деловом, — впервые с того времени, когда Грейс ступила на землю Австралии. Ноябрь сменился декабрем, и на округу налетели сильные знойные ветры, которые разнесли по всей местности огромные клубы пыли и миллионы мух. Слава Богу, Грейс успела приобрести новую сетку от насекомых, так что мухи не беспокоили ее особо и во всяком случае не залезали в еду. Но от пыли спасения не было. Ни закрытые наглухо окна, ни захлопнутые двери — ничто не помогало. Как только образовывалась любая крохотная и минутная щелка, пыль тут же находила через нее дорогу в дом, и вот уже много дней Грейс постоянно чувствовала песок на зубах во время еды. Пыль ложилась на любую поверхность, и не действовали никакие уборки и полировки.

— Как я буду счастлива, когда придут дожди! — как-то с чувством высказала она Сэмми.

Тот лишь покачал головой.

— Боюсь, счастья тут будет немного, — сказал он. — По крайней мере в этом году.

— Почему?

— В этом году придут бури, — ответил Сэмми.

— С чего это ты взял?

— Знаю, — ответил он. — И пока не поздно, нам следует проверить прочность кровли в ангаре. А то налетит шторм и какой-нибудь железный лист саданет по башке. Счастья мало.

— Ты уверен, что в этом году будут бури? — спросила она.

— И довольно скоро, — ответил он. — Я их уже носом чую.

34

Как и предсказывал Сэмми, в середине декабря на засушливую округу налетели шквальные дожди. Вначале была «артподготовка»: несколько дней бушующих и неистовствовавших ветров и поднимающихся стен туч. Затем небеса разверзлись и на сухую землю хлынули необъятные и страшные потоки воды. Все вокруг затопило в несколько часов. Земля, досыта испившая воды, уже не могла ее впитывать, и дождевые потоки полноводными ручьями мчались к ближайшим рекам и водоемам, размывая их берега и унося с собой все, что ни попадалось по дороге: скот, деревья, фермерское имущество… Грейс благодарила себя за то, что не вернулась на прежнее место. Ее опять бы отрезало от мира и пришлось бы прекращать работу и ждать спада воды.

На третьи сутки дождей Грейс позвонили из полицейского участка и передали чрезвычайное послание от доктора Гордона Бэнкса, которому немедленно требовался авиатранспорт.

Она совершила посадку под бушующими потоками ветра на хлюпающую поверхность полузатопленного поля для регби. Гордон ждал ее там.

— Как хорошо, что вы прилетели! — воскликнул он в волнении, устремляясь к ней навстречу. — Звериная погодка, да? — Он занял свое место в самолете. — Я бы ни за что не стал просить вас вылетать в такую поганую погоду, если бы не аварийный случай… Кроме того, как человек, хорошо знающий свое дело, вы лучше меня можете оценить риск полета, так ведь?

— Промокнем, вот и все, — отозвалась Грейс.

Гордон критичным взглядом оглядел ее.

— Да вы уже промокли и еще как, бедная малышка! — проговорил он.

Грейс удивленно оглянулась на него. Обычно доктор был с ней подчеркнуто официален. Грейс вырулила на стартовую позицию.

— Здесь очень сильный ветер, — крикнула она, перекрывая шум двигателя. — Надеюсь, при взлете мы не ткнемся носом в ворота!

Она дала полный газ, разогналась и повернула ручку на себя. Самолет натужно оторвался от земли и стал подниматься в небо, отчаянно борясь с давящим на него переменчивым, обезумевшим ветром. Двигатель неистово ревел.

— Препятствие номер один пройдено! — сообщила Грейс. — Куда путь держим?

— Правьте в сторону Нормантауна. Надо высмотреть внизу дорогу, — крикнул в ответ Гордон. — Там потерпел аварию грузовик. Из-за наводнения.

— Как будем садиться? — нервно спросила Грейс. — Такая погода… Трудновато, знаете ли…

— Они передали, что очистят местечко!

Они летели прямо под облачным потолком, преодолевая неравномерное давление ветров, дувших с океана. Полет отнюдь не был приятным: самолет постоянно бросало из стороны в сторону, он сильно содрогался и дергался.

— Хорошо, что вы — закаленный путешественник, — крикнула Грейс. — Подобная погода не для людей со слабым желудком.

Гордон рассмеялся.

— Когда поживете пару лет в общежитии студентов-медиков, у вас желудок будет железным.

Грейс тоже рассмеялась.

— Значит, вы также можете себе представить, какие завтраки подавались в моей школе.

— Я порой спрашиваю себя, — медленно проговорил он: — Что делает в этих местах такая молодая и красивая леди с образованием, полученным в Англии, как вы?

— Все просто, — ответила Грейс. — Во время войны я познакомилась с австралийцем, влюбилась в него и вышла за него замуж у него дома.

Конечно, это все было большим упрощением, но она не хотела вдаваться в детали.

— Подумать только! — воскликнул доктор. — Ведь если бы не этот австралиец, вы, наверное, в эту минуту сидели бы в какой-нибудь уютной английской гостиной. В покое и безопасности.

— Смотрела бы на ручейки воды, стекающие по стеклу окна и жалела бы о том, что жизнь такая скучная, — добавила она с улыбкой. — По крайней мере могу сказать совершенно откровенно, что мне ни разу не пришлось скучать здесь, в Австралии.

— Да, это страна больших сюрпризов, — согласился он. — Здесь необходимо все время быть начеку, иначе проиграешь. — Тут он запнулся и сделал паузу, после чего проговорил: — Простите меня. С моей стороны это было очень нетактично, ведь вы недавно потеряли мужа…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию