Закогтить феникса - читать онлайн книгу. Автор: Мстислава Черная cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Закогтить феникса | Автор книги - Мстислава Черная

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

—  Его высочество ещё молод, и не всё понимает.

Пфф!

Сколько лет императорской наложнице? Она достигла определённых успехов в культивировании, она имеет доступ к лучшим травам и пилюлям. Пусть ей пятьдесят или шестьдесят.

РенШен гораздо старше.

Хотя… И мы, лисы, и фениксы взрослеем намного дольше людей.

—  На этом пути для вас, императорская наложница-мать, главное препятствие не моё происхождение, а его высочества полнейшее нежелание.

Не знаю, собиралась ли императорская наложница сказать что-то ещё. Со стороны переднего зала раздаётся голос:

—  Девушка Нин, пожалуйста, подождите немного.

Императорская наложница отходит от меня.

—  Что случилось? Почему так шумно? —  спрашивает она небрежно, как только служанка входит.

—  Пришла девушка из дворца “Гармоничного благоденствия”. Принцесса Лан спрашивает, действительно ли невеста её четвёртого брата во дворце. Принцесса Лан надеется познакомиться с будущей сестрой и приказала пригласить юную госпожу Сян, как только госпожа Сян покинет дворец “Изящного созерцания”.

Императорская наложница взмахивает рукавом. Её раздражение прорывается в резком жесте.

Ей не нравится вмешательство принцессы? Но разве та настолько влиятельна, что может указывать наложницам? Выходит, если бы я сейчас стояла и переписывала “Наставления о женском послушании”, императорской наложнице Юань пришлось бы меня отпустить, и урок был бы сорван.

—  Цинь-эр, о тебе заботятся и императрица, и принцесса Лан. Поторопись, иди скорее.

А каким боком тут императрица?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

—  Да, императорская наложница-мать, —  я кланяюсь.

—  Когда ты будешь покидать дворец, я отправлю некоторые подарки в честь знакомства. Иди, Цинь-эр. Получить приглашение императрицы твоя удача.

Ничего не понимаю.

Видя моё затруднение, подсказку даёт служанка. Слиток не пропал зря:

—  Юная госпожа, дворец “Гармоничного благоденствия” это дворец императрицы. Хотя приглашение пришло от принцессы Лан, вам предстоит встреча с её величеством.

По крайней мере, теперь ясно, почему наложница смиренно уступила.

От императрицы я подвоха не жду. РенШен отзывался о ней очень тепло, мне даже показалось, что она ему роднее и ближе кровной матери. Единственный сын императрицы погиб, так что соперничества за трон  нет, наоборот, РенШен тот, кого она предпочла бы увидеть следующим императором —  ей не придётся волноваться за будущее дочери.

—  Приветствую будущую принцессу Юань, —  кланяется мне девушка из дворца “Гармоничного благоденствия”, когда я появляюсь в переднем зале.

Отвечать не обязательно. Я прощаюсь с императорской наложницей.

Я угадала —  Ин-эр ожидает снаружи на самом солнцепёке. Мда… Дело не только в том, что заставлять девочку стоять под палящими лучами довольно жестоко, но и ещё и в том, что отношение к госпоже часто демонстрируют через отношение к слугам. Пренебрежение к Ин-эр это пренебрежение ко мне. На будущее учту, что следует быть внимательнее и не бросать тех, кто мне важен.

При виде меня Ин-эр не может скрыть радость, но радуется она преждевременно.

—  Следуйте за мной, юная госпожа Сян, —  приглашает служанка императрицы.

—  Да.

Я вознаграждаю девушку слитком серебра, как только мы покидаем территорию императорской наложницы. Приняв презент, девушка равнодушно прячет слиток в рукав и сворачивает на узкую тропку через бамбуковый лес, почему-то не идёт в обход, как поступила служанка императорской наложницы..

Мне ждать неприятностей?

—  Эта слуга слышала, что сегодня император может навестить императрицу за чаем.

Глава 44

Ох, ещё и императора пилюлями задабривать? Про отца РенШен подробно не рассказывал, но в общем я хорошо представляю, что главы семей относятся к детям примерно как к камням для игры в вейцин —  берегут, используют в своих стратегиях и при необходимости безжалостно жертвуют.

А матери? Разве императорская наложница Юань не такая же? Отличие от императора только одно —  у него фишек много, а у неё сын единственный и потеря его означает конец игры для неё.

Какие у императора планы на РенШена? В лучшем случае считает одарённого сына полезным и будет терпелив. В худшем случае —  видит в РенШене угрозу своей власти, своему положению. И попытается… уничтожить? У меня нет иллюзий.

—  Юная госпожа Сян, пожалуйста, в сад.

Императрица с дочерью расположились в павильоне. Императрица поглощена вышивкой, принцесса Лан неторопливо перебирает струны цитры, мелодичные переливы текут над тихой беседой, и о чём говорят, не услышать.

Со стороны может показаться, что посиделки в саду никак не связаны с моим приходом, но я думаю иначе. В саду императрица может принять меня свободно, в то время как во дворце подобное было бы невозможно. Как императрица не может ждать дочь побочной ветви семьи министра в переднем зале, так не может пригласить во внутренние покои. Мне пришлось бы долго стоять, чтобы соблюсти правила.

Ин-эр снова оттеснили и оставили позади, к беседке я иду в сопровождении только слуг императрицы.

Я склоняюсь в поклоне.

Мелодия замирает, последняя нота поёт и стихает, сад наполняется едва уловимым шелестом листвы. Принцесса с неприличной поспешностью прекратила игру.

Я спокойно жду.

—  Девочка, ты уже пришла, —  голос императрицы спокоен, журчит неспешным равнинным ручьём.

—  Эта девушка приветствует императрицу. Долгих лет благополучной жизни императрице. Приветствую принцессу Лан.

—  Вставай скорее, —  разрешает её величество.

—  Тебе не нужно звать меня принцессой Лан, ЯоЦинь. Скоро ты станешь женой моего брата, поэтому зови меня по имени, ЯнСи.

Императрица бросает на дочь предупреждающий, полный недовольства взгляд. Принцесса притворно не замечает, но я не рискну и говорю почти честно:

—  Принцесса Лан, эта девушка не смеет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению