Путь Кочегара III - читать онлайн книгу. Автор: Павел Матисов cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь Кочегара III | Автор книги - Павел Матисов

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Затем ее высочество каким-то хитрым образом потянула за одну из угловых половых плит и приподняла ее. Нам открылся узкий лаз с вертикальной лестницей. Гийом, несмотря на свое ранение, спустился первым. Я быстро побросал кушания со стола в узелок. За Шанди последовали мы с Сати и Чебулем. Процессию замыкала Жунь Фа. Лезть вниз пришлось довольно долго. Мы спустились в глухой неосвещенный тоннель. Я приказал Злодни дать свет. Поворчав как обычно, малый дух повиновался. Фонарь высветил грубые каменные стены естественного происхождения. Выдолбленные прямо в каменной толще пепельного плато.

— Поспешим. Наше отсутствие могут заметить, — проговорила Жунь Фа. — Это один из тайных ходов из дворца. Он выведет вас на востоке от Яхуэй.

— То, что надо, — кивнул я.

Некоторое время мы пробирались по узким проходам. Камень носил следы старой копоти. Похоже, эти тоннели прокладывали с помощью какой-то огненной техники.

Наконец мы вышли в небольшой зал. Путь дальше преграждала массивная каменная плита. Жунь Фа уверенно подошла к металлической рукоятке сбоку. Судя по легкому багровому свечению, она начала передавать свою духовную энергию.

— Назовитесь!

— Жунь Фа из рода Лонг! — четко проговорила принцесса.

Спустя несколько секунд плита дрогнула и начала подниматься наверх.

— Это что за технологии? — поинтересовался я.

— Один из малых духов следит здесь за проходом, господин Кон, — поведала Сати.

— Удобно…

Мы прошли на другую сторону. Пыль постепенно оседала. Коридор, петляя, уходил на восток.

— Дальше вы сможете пройти и без моей помощи, — остановилась Жунь Фа.

— Что ж, спасибо за помощь, — махнул я рукой и собирался было пойти дальше, но принцесса окликнула нас:

— Постойте!

На лице Фарфорового цветка Триумвирата, освещаемом фонарями из амулетов, читались сомнения и напряженная внутренняя борьба.

— Я бы хотела извиниться перед тобой, сиятельный брат Ли. За холодный прием и попытку убрать конкурента с дороги.

— Вау. Принимаю твои извинения, сестра Жунь.

— Гийом, твой черед.

Шанди поиграл желваками, но смирился:

— Мне не нужны были награды, я хотел всего лишь быть рядом с госпожой Жунь. Спасибо за то, что дал нам шанс.

— Совет вам, да любовь. Радует, что хотя бы с кем-то удалось наладить отношения.

Принцесса извлекла из огненного измерения металлический тубус. Затем открыла его и показала нам свиток, сделанный из огнестойкой бумаги.

— Наш фамильный рецепт Микстуры Текучего Источника, которая помогла нам с Гийомом перейти на ступень Бойца. Судя по всему, тебе он тоже потребуется в ближайшие месяцы. Больше мне нечем отблагодарить тебя, брат Ли. Поклянись, что уничтожишь рецепт, как только изучишь, и не будешь передавать никому на сторону.

— Клянусь своим Дао, — кивнул я, предвкушая получение ценной награды.

— Знай, брат Ли: Жунь Фа Лонг умеет признавать ошибки и быть благодарной. Если ты собираешься покинуть Триумвират, то не советую идти через восточный перевал. Даже для Рекрутов путь будет опасен. Ступайте к южной части оконечности.

Я принял тубус со свитком из рук принцессы, после чего убрал в котомку, которую я сделал из скатерти из пепельного зала.

— Быстрее! Не дайте ему уйти!!! — раздались крики из прохода сзади, из которого мы явились.

— Кажется, твою пропажу обнаружили, — проговорила Жунь Фа спокойно. — Идите вперед. Я закрою проход и задержу их.

Принцесса вернулась в первый зал и дотронулась до рукоятки. Огромная каменная плита начала со скрежетом опускаться в пазы.

— Передай Фань мои извинения за то, что не попрощался, произнес я напоследок. — Пускай растет сильной и смелой. Может когда-нибудь судьба еще сведет нас вместе.

— Передам. Прощай, брат Ли.

— Прощая, сестра Жунь.

Плита с шумом опустилась, отрезав нас от преследователей. Мы с Сати развернулись и трусцой проследовали вперед по коридору. Путь петлял, иногда уходя вниз, иногда поднимаясь, а иногда расширяясь до подземных каверн. Мы пробежали несколько километров. После чего достигли укромной расщелины, заполненной водой по щиколотку. Отодвинув плоский камень, мы с Сати вышли наконец на свежий воздух.

Солнце уже скрылось за горизонтом, оставляя земную твердь во власти Орока и ночного морозца. Но хотя бы дождь перестал моросить. Выход из тайного хода находился в нижней части речного ущелья. Русло реки в это время года поднялось, затопив часть лаза. Нам с Сати пришлось немного вымокнуть в ледяной воде горной речушки, благо что Греющая аура спасала в таких ситуациях.

Гун-эр могла пустить по нашему следу солдат, так что мы поспешили убраться подальше от Яхуэй. Пепельное плато и так находилось недалеко от Восточной оконечности Подковы, мы же направились еще ближе к горной цепи. Шествовали прямо вдоль русла холодной горной речки сначала. Когда ущелье сменилось просто крутым склоном, мы с Сати выбрались на поверхность и двинулись на юго-восток.

Растительность кругом была скудной, но среди нагромождений каменистых обломков, колючих кустарников и небольших рощиц и здесь можно было спрятаться. Начались предгорья Восточной оконечности. Приходилось преодолевать один холм за другим и обходить глубокие расщелины. Ночь быстро вступила в свои права. Мы опасались зажигать фонари, дабы не выдать себя. Ступать по каменистым кручам при одном свете Орока оказалось тем еще испытанием. Несколько раз я оступался и скатывался с крутых склонов. У более опытной Сати таких проблем не возникало.

Неплохой вояж в провинцию Лонглин получился. Паровые доспехи жаль не получилось забрать себе, но зато рецепт для перехода на ступень Бойца удалось урвать.

Начало светать. Первые лучи восходящего солнца показались из-за высоких зубцов Подковы. Забравшись на вершину очередного высокого холма, я остановился на секунду и вдохнул полной грудью прохладный воздух, который словно бы только что спустился с гор. На востоке находились тени труднопроходимых пиков Восточной оконечности. Покинув дворец и шумный город, я почувствовал небывалое облегчение.

— Чувствуешь, чем пахнет, сестрица Сати? — обратился я к вассалу с широкой улыбкой на лице.

[Сати Бхоль]

Девушка принюхалась. Пахло сыростью и цветущей растительностью, просыпающейся от зимней спячки. Ничего необычного.

— Чем же, господин Кон?

— Свободой, сестрица. Настоящей свободой!

Сати молча смотрела на силуэт сюзерена на вершине холма, освещаемый редкими лучами встающего Гатхи. Она все равно слабо понимала, что творится в голове у господина. Зачем он согласился на авантюру с поездкой к невесте, если не хотел на самом деле. Зачем так старался победить в турнире и зачем в итоге отказался от титула. Не понимала, но в глубине души чувствовала, что господин поступил правильно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению