Целую, мистер Ротшильд - читать онлайн книгу. Автор: Ви Киланд cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Целую, мистер Ротшильд | Автор книги - Ви Киланд

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Получается, когда мы танцевали в первый раз, ты ни о чем не догадывался?

— Абсолютно.

— И все же ты пригласил меня на танец?

Тень улыбки мелькнула в уголках его губ.

— Ясное дело.

Сердце у меня забилось сильнее.

— Почему?

— Почему я пригласил тебя танцевать?

Я кивнула.

Хадсон на мгновение отвел взгляд, но тут же снова посмотрел на меня.

— Ты показалась мне интересной.

— Э-э-э… ясно.

Он наклонился ближе и заговорил, понизив голос:

— И красивой. Ты показалась мне интересной и привлекательной.

— Спасибо.

Я практически вытянула из него эти комплименты, что не помешало мне покраснеть до ушей.

— Что-нибудь еще? — побарабанил он пальцами по столу.

— Нет.

— Уверена? — усмехнулся он.

Я кивнула, но тут мне в голову пришла еще одна мысль.

— Вообще-то…

— Дай угадаю. Еще вопрос?

— Когда я пришла к тебе в офис, чтобы забрать телефон, ты пригласил меня на ужин. Скажи, мы действительно встретились бы, не перепутай я случайно цифры?

И снова эта тень улыбки.

— Я ведь позвонил, верно?

— Ну… да. Что ж, как говорится, все к лучшему. Нам придется много работать вместе, так что не стоит мешать личное и работу.

Взгляд Хадсона скользнул по моим губам.

— Получается, пригласи я тебя на свидание сейчас, ты однозначно скажешь «нет»? Чтобы не путать личную жизнь и работу?

Все мое существо жаждало отправиться на свидание с этим мужчиной, и только разум еще слабо сопротивлялся.

— Знаешь, почему я практически не продвинулась в развитии «Персонального аромата»? Из-за той путаницы, которая возникла у меня в отношениях с бывшим партнером по бизнесу.

— Ты упомянула на презентации, что у тебя был партнер, но ты выкупила потом его долю.

— Верно, — кивнула я.

Хадсон, судя по всему, ждал продолжения.

— Партнером был мой жених, — со вздохом пояснила я. — Когда мы расстались, я выкупила его долю.

Хадсон кивнул.

— Он тоже парфюмер?

— Вот еще, — фыркнула я. — Эйден — поэт. Так, по крайней мере, он представляется окружающим. А зарабатывает он преподаванием английского в колледже.

— Поэт? Вряд ли из поэта получится надежный бизнес-партнер.

— Это верно. Он ничуть не помог мне с развитием дела, однако внес деньги в первоначальный капитал.

— Так что стало первым? Несложившееся партнерство или несложившиеся личные отношения? — спросил Хадсон, отправляя в рот креветку.

— Полагаю… первым было то, что он нашел себе кое-кого на стороне.

Хадсон поперхнулся и закашлялся.

— Черт. Ты в порядке?

Он помахал рукой, показывая, что беспокоиться не о чем, после чего сделал пару глотков воды. Отдышавшись, он поинтересовался:

— Хочешь сказать, что твой жених спал с другими?

— Именно так, — печально улыбнулась я. — Но в итоге все оказалось к лучшему. Во всяком случае, для моего бизнеса.

— В самом деле?

— Не думаю, что мне удалось бы всерьез продвинуться с моим проектом, оставайся Эйден моим партнером.

— Ты же сама сказала, что осталась без средств после того, как выкупила его долю.

— Все так. В общей сложности Эйден внес за эти годы двадцать пять тысяч долларов. Но я не уверена, что смогла бы запустить проект, даже имея все эти деньги. Мы были еще очень молоды, когда начали встречаться. В то время Эйден всячески поддерживал меня в моих планах, и мы стали вместе копить деньги. Поначалу их было немного, но с годами капитал все рос и рос. Другое дело, что Эйдена все больше стала привлекать мысль о покупке недвижимости, на которой можно было бы заработать. И мне уже тогда стоило насторожиться: его совершенно не интересовала покупка дома, в котором мы могли бы жить вместе, ведь у нас так и не появилось общее жилье. В любом случае он заявил, что вклад в недвижимость обещает надежную прибыль и мы могли бы купить себе что-нибудь из этой категории, а уже потом заняться «Персональным ароматом».

Хадсон нахмурился.

— Похоже, твой бывший — тот еще мудак.

— Не спорю, — улыбнулась я. — Но я сама виновата, что уступала, когда стоило бы стоять на своем. За несколько месяцев до нашего разрыва мы начали подыскивать недвижимость, которую можно было бы сдавать в аренду. У нас с Эйденом были разные мечты, и я могла поступиться своей в угоду ему. — Я покачала головой. — Наш разрыв оказался очень болезненным по многим причинам, но я могу отнести к плюсам то, что снова вернулась к собственной мечте.

Хадсон пару секунд молча смотрел на меня.

— Думаю, здесь есть еще один несомненный плюс.

— О чем ты?

— По крайней мере ты не вышла замуж за козла.

— Тоже верно, — рассмеялась я.

Тут зазвонил мой мобильный, лежавший между нами на столе. На экране высветилось имя Бена. Я быстро оборвала звонок, но Хадсон тоже успел прочитать это имя.

— Если хочешь поговорить… — начал он.

— Нет-нет, все в порядке. Я перезвоню ему позже.

— Это тот парень, с которым ты пришла на свадьбу?

— Нет, того зовут Фишер.

Повисла неловкая пауза. Хадсон с любопытством взглянул на меня.

— Брат?

— Нет. У меня только сестра.

Снова оставшись без объяснений, Хадсон рассмеялся.

— Ждешь, чтобы я спросил прямо?

— Так… новый знакомый, — невинно улыбнулась я.

Хадсон кивнул и откашлялся.

— Ну что, приступим? Ты пока заканчивай с ужином, а я тем временем введу тебя в курс дела.

Хадсон, похоже, способен был с легкостью переключаться на обсуждение деловых вопросов, но у меня в голове царила полная неразбериха. Он принялся сыпать цифрами и фактами, а я кивала и делала вид, что слушаю, хотя в действительности не слышала ни слова. Я даже не заметила, как он задал мне какой-то вопрос, пока не подняла голову от тарелки и не увидела, что он выжидательно смотрит на меня.

— Прости, что ты спросил?

— Ты вообще меня слушала? — прищурился он.

Дожевав креветку, я вздохнула и откашлялась.

— Не мог бы ты еще раз повторить вопрос?

Губы у него искривились в подобие усмешки, и, к величайшему моему облегчению, он начал рассказывать все по новой. На этот раз мне удалось сосредоточиться на его речи. Признаться, меня потрясло, как много он успел сделать за такое короткое время.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию