Сумрак - читать онлайн книгу. Автор: Пенелопа Дуглас cтр.№ 123

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сумрак | Автор книги - Пенелопа Дуглас

Cтраница 123
читать онлайн книги бесплатно

– Эмери Скотт? – Я услышала голос Дэймон. – Алекс, ты не сказала нам, что она здесь.

Но никто не успел объяснить.

Я вглядывалась в огонь, пытаясь рассмотреть дорогу, но не могла ее найти. Мы не могли оставить их там.

Мы с Алекс попытались пройти, но сильные руки вернули меня назад.

– Держи ее, – приказал Уилл.

Следующее, что я поняла, – меня закинули на плечо, и я закричала, пытаясь вырваться на свободу.

Я могла идти сама.

– И не отпускай ее, – прорычал Уилл. – Она не любит сотрудничать.

Ублюдок!

– Лев! – позвал кто-то.

А потом я услышала, как кто-то упомянул Давида, Эйдина и Мишу.

Куда мы направлялись?

Мы вышли из дома, дождь заливал меня, пока дом постепенно удалялся.

Огонь достиг окон наверху, оранжевое сияние заливало комнаты за занавесками, и я смотрела в холл, надеясь, что Эйдин успеет спастись.

Я надеялась хоть мельком увидеть его. Не хотела, чтобы он умер.

– Отдай ее мне, – прорычал Мика.

Меня стащили с чьего-то плеча в объятия Мики, я посмотрела и увидела, что это Майкл нес меня.

Я зарычала на него.

– Держу, – сказал ему Мика.

Майкл кивнул и побежал вперед, и как только он ушел, Мика поставил меня на ноги, держа за руку, пока мы бежали вместе со всеми. Я оглянулась через плечо, спотыкаясь.

Оранжерея была отделена от основного дома и находилась на расстоянии. Не то чтобы я переживала за змей, но сгореть в огне – ужасная судьба для любого живого существа. Однако они должны быть в безопасности.

Мы бежали через лес, я едва обращала внимание на холод, над нами грохотал гром и дождь лил все сильнее.

– Где мы? – спросил Уилл.

– Ты никогда не угадаешь, – сказал ему Дэймон.

– Сколько времени потребуется, чтобы добраться до дома? – настаивал Уилл.

В ответ все просто рассмеялись, что бы это ни значило.

Мы мчались сквозь деревья, я тяжело дышала, мои ноги постепенно становились ватными.

– Мика, – умоляла я его не торопиться.

Но он тащил меня за собой, и тогда я увидела сквозь деревья вдалеке…

Прищурилась, пытаясь сморгнуть пятно, которое всегда было перед глазами. Мне нужны были мои очки. Черт.

Это был… поезд?

Мы пробежали по камням и листьям, миновав линию деревьев, навстречу поезду, стоящему на рельсах, насколько я могла разглядеть.

Знал ли Эйдин о поезде? Все они должны были знать. Мы бежали не так долго – может, минут десять?

Может, он думал, что тот не работает?

Мы подбежали к вагону посередине, я посмотрела на красивый черный паровой двигатель, старый, но хорошо отреставрированный. На окнах изнутри висели шторы, и двигатель издавал ровный ритм.

– Внутрь! – крикнула Эрика. – Сейчас же!

Все сели в вагон, я еще раз оглянулась в поисках Эйдина или Тэйлора.

«Я знаю, куда ты направляешься», – сказал он.

Мне даже не нужно было вести себя так, будто я ничего не знала.

Обратно в Тандер-Бэй.

– Закройте двери! – закричал Майкл и выглянул за дверь, махая рукой, наверное, проводнику.

Мы все собрались вместе, темноволосая женщина схватила Уилла за запястье и разрезала веревки болторезом. Она быстро поцеловала его в щеку, а затем подошла к Мике и Рори, сделала то же самое с веревками на их запястьях и выкинула обрезки в окно.

Поезд двигался под нами, я покачивалась, но, прежде чем успела оглянуться или понять, кто были другие женщины, кто-то схватил меня за руку и развернул.

– Ты замешкалась, – прорычал Уилл, его тело было покрыто черными полосами от огня. – В подвале… Ты сомневалась! Опять! И ты хотела вернуться за ним, когда так и не вернулась за мной. Ты никогда не возвращалась!

Я вздрогнула, вспомнив события, произошедшие несколько минут назад, когда он сказал мне подойти к нему.

Он увидел, что я встаю на сторону Эйдина.

Я видела, что стою одна.

– Уилл…

– После всего, что ты сделала с нами, ты опять сомневалась! – крикнул он, его лицо исказилось от гнева.

Все молча окружили нас, я чувствовала жар их глаз, как будто была мышью, а они – змеями, окружившими меня со всех сторон.

– О чем ты говоришь? – спросил его Дэймон. – Что ты имеешь в виду, говоря «с нами»? Что она сделала?

Я смотрела на Уилла, медленно качая головой, умоляя его. Не здесь. Пожалуйста, не здесь. Не сейчас.

Он выпрямился и отступил на пару шагов, наконец, поймав меня в ловушку именно там, где я заслужила, и смакуя этот момент.

– Из-за нее все мы попали в тюрьму семь лет назад, – сказал он им.

Глава 32

Эмери


Семь лет назад


Несколько месяцев спустя после нападения на Мартина Скотта

– Привет, – крикнула Тэя, входя в нашу комнату.

Я подняла глаза из-за стола и увидела, как она сняла с себя парик Мии Уоллес [19] и бросила его на наш диван вместе со шприцем, который заставила меня наклеить ей на грудь ранее сегодня вечером. Ее парень должен был поддержать тему «Криминального чтива», выступив в роли Винсента Веги, но они поссорились час назад, и я позволила ей пойти на вечеринку одной.

Как дура.

– Привет, – сказала я, улыбаясь ее размазанному макияжу. – Повеселилась?

Судя по помаде на ее щеке, Винсент, должно быть, нашел ее, и они помирились.

Но она только пожала плечами.

– Эх, я не помню.

Я фыркнула, когда она подскочила ко мне, мне в нос ударил стойкий запах пива.

– Но я думала о тебе. – Она протянула небольшой фонарь из тыквы, на котором было вырезано беззубое счастливое лицо. – Я украла его перед домом братства по дороге назад.

Я засмеялась, принимая его.

– Спасибо.

Черт, как мне повезло с соседками по комнате.

Я покачала головой, кладя тыкву на стол. После окончания школы прошлой весной я убедила Мартина использовать средства на колледж, чтобы отправить гран-мэр в самый красивый дом для престарелых, который можно было найти за эти деньги, потому что деньги мне не нужны. Получив стипендию благодаря моим потрясающим проектам в Тандер-Бэйе, демонстрирующим, как можно сделать руины функциональными, сохранив при этом их характер, мне не понадобились деньги брата. Для того, что не покрывала стипендия, я взяла кредит. К черту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию