Сумрак - читать онлайн книгу. Автор: Пенелопа Дуглас cтр.№ 160

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сумрак | Автор книги - Пенелопа Дуглас

Cтраница 160
читать онлайн книги бесплатно

– Убери от меня эту суку, – наконец прорычал он кому-то.

Мартин поспешил схватить ее, и мы выступили вперед, но как только Кристиана подняла руку, чтобы снова дать ему пощечину, Дэймон оттолкнул Мартина назад, сказав ему:

– Не трогай ее.

Вдруг Уилл бросился вперед, нырнул и схватил Кристиану за запястье, остановив ее.

Мое сердце радостно застучало. Уилл.

С маской, привязанной к поясу, и добрым взглядом, устремленным на мать Рики, он сказал:

– Я свяжу его позже и вы повеселитесь, хорошо?

Она посмотрела на него, немного растерявшись на мгновение, но затем расплылась в улыбке.

Она обернулась, слезы текли по ее лицу, она смотрела в землю, и, хотя у Дэймона, Майкла и меня было так много проблем с людьми, которые нас воспитали, не все родители были врагами.

Дэймон приподнял ее голову.

– Подними голову, – сказал он. – И перестань быть мышью, господи, ты же моя мать.

Он смотрел вперед, но она смотрела на него с любовью и тоской в глазах, когда он взял ее за руку и повел обратно к группе.

Мать Майкла взяла ее за руку, выражая солидарность.

Эванс сплюнул кровь, затем выпрямился, поправил галстук и глубоко вздохнул.

– Это всегда было настоящей проблемой для вас, мальчики, – сказал Эванс. – Неважно, насколько вы умны или сколько раз вы проявляли себя проницательными и умными игроками, вы в конечном итоге всегда прибегали к насилию. – Он перевел взгляд с Майкла на Уилла, угроза Уилла связать его все еще висела в воздухе. – Вы никогда не могли сосредоточить свое внимание на долгой игре, не так ли? Друзья и девушки были более важными, и мгновенное удовлетворение было самым важным, хотя вы всегда должны были осознавать, что никому нельзя доверять. Кристы не строят. – Он посмотрел на Майкла. – Мы выигрываем.

И они тоже собирались победить. Нас было намного меньше. Эванс и Мартин могут отправить нас всех в Блэкчерч сегодня вечером.

– Возьмем, к примеру, вашего деда, – сказал он Уиллу. – Без обид, потому что мы не друзья. Так мы получаем больше. Вместе мы выиграли время, чтобы отложить ваш курортный проект.

– Его дед? – повторил Кай.

И в этот момент клуб дыма поднялся в воздух, мы посмотрели через ряды копов и увидели, как сенатор Грэйсон отталкивает билетную кассу и идет вперед, куря сигару.

Я закрыла рот.

На нем был черный костюм-тройка, голубая рубашка, и золотая цепочка карманных часов висела из жилета.

На самом деле я никогда раньше не видела его в жизни, что не было чем-то особенным, поскольку последние двадцать лет он жил в округе Колумбия почти постоянно.

Но я сразу его узнала.

Он остановился позади Эванса, снова затянулся сигарой, его холодное выражение лица было невозмутимым.

Черт. Я взглянула на Уилла, стоявшего рядом, стоическое выражение его лица заставило меня нервничать еще больше. Если Уильям Грэйсон-старший был здесь лично, это плохо.

Нас всех отправят в Блэкчерч.

Или куда похуже.

– Вы двое? – спросил Майкл, понимая, что происходит.

– Старожилы… – Дэймон выступил вперед. – Ты умрешь раньше нас. Уйди с достоинством.

– Успокойся, – выдохнул Кай.

– К черту спокойствие, – рявкнул он. – Я избавился от своих родителей, теперь они оба вносят свой вклад. Разберитесь с этим, иначе я устрою этому городу встряску.

Я сделала несколько шагов к сенатору Грэйсону.

– Вы отправили Уилла в Блэкчерч?

– Ммм…

Мой живот сжался, когда Эванс ухмыльнулся. Я поняла, в кого у Майкла такая улыбка.

Они были командой? Они вместе избавились от Уилла?

– Ублюдки, – сказал Майкл.

Эванс через плечо взглянул на сенатора.

– Тебя называли хуже.

– Да уж, – отшутился он.

– Я рад, что вы пришли ко мне тогда, – сказал Эванс, поворачиваясь, но все еще разговаривая с сенатором Грэйсоном. – Я рад, что мы смогли помочь друг другу.

– Я тоже, – сказал мистер Грэйсон. – Я многому научился.

– Он твой внук, – возразила я. – Почему?

Сенатор посмотрел мимо меня на Уилла.

– Он знает почему.

Я почувствовала, как Уилл подошел ко мне, он и его дед смотрели друг другу в глаза.

– Потому что мне нравились вечеринки, – сказал Уилл.

Мистер Грэйсон кивнул.

– Да, тебе не хватает умеренности.

– И потому что я шел в никуда.

– И довольно быстро.

Уилл медленно двинулся к деду, мужчина шел ему навстречу.

– Потому что мне нужно было время подумать, – предположил Уилл.

– Надеюсь, ты понял.

– И потому что я слаб.

– Как котенок, – поддразнил сенатор.

Уилл склонил голову, и мистер Грэйсон закатил глаза.

– Щенок.

Уилл уставился на него.

– Хорошо, маленькая собачка, – сказал сенатор, успокаивая внука.

Я изучала их, их подшучивание было почти теплым. Что происходило?

– Потому что я дикий, – проворковал Уилл.

И сенатор Грэйсон улыбнулся, подходя к внуку.

– О, невероятно.

– И потому что я был проблемой.

Мистер Грэйсон посмотрел на Уилла, его глаза сузились от скептицизма.

– Никогда, – ответил он.

Я выдохнула.

– Тогда почему вы поместили его в Блэкчерч?

Ради чертовых денег? Для отдыха? Чтобы сбить с толку Грэймора Кристэйна? Почему?

Сенатор Грэйсон улыбнулся, нежно глядя на внука.

– Потому что он просил меня об этом, – сказал он.

И Уилл разразился смешком, у них обоих были одинаковые ярко-зеленые глаза, они обняли друг друга, смеясь и улыбаясь.

Что?

– Какого черта? – рявкнул Дэймон.

Лицо Эванса окаменело, глядя на двух мужчин.

Уилл попросил его отправить его в Блэкчерч? Что?

– Скучал по тебе, – сказал Уилл дедушке.

Сенатор Грэйсон держал Уилла за лицо, глядя на него после столь долгой разлуки.

– Я тоже скучал по тебе, мелкий.

Глава 40

Уилл


Наши дни

Я снова обнял дедушку, вдыхая запах сигар и лосьона после бритья. Боль стянула мое горло, пока я пытался не выдать своего облегчения. Черт, я скучал по нему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию