Сицилиец для Золушки - читать онлайн книгу. Автор: Анна Штогрина cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сицилиец для Золушки | Автор книги - Анна Штогрина

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Все произошло настолько быстро, что я ахнуть не успела. Расширенными от ужаса глазами я увидела, как на грязной груди Росси в области сердца показалось сначалао маленькое темное отверстие. Затем из него хлынула кровь. Кривые капли прокладывали бурые дорожки и спускались по ребрам. Огибали их и сткекали на мою футболку. Орсино застрелили в тот момент, как он чуть не удушил меня. Его хватка ослабла, а глаза остекленели. Мужчина рухнул с меня в бок.

Захлебываясь рыданиями, я жадно хватала воздух и терла шею. Опираясь на ладонь, я поднялась с пола. Обернулась ко входу в камеру и застыла в шоковом состоянии. Не узнать Дарио было невозможно. Огромный мужчина с густой черной бородой и чернющими зрачками. Он стоял, как стена монолита, основательно и властно. Мой муж…

На нем был надет строгий костюм. Черты лица его заострились, скулы стали четче очерчены, а на лбу и в уголках глаз появились глубокие бороздки — морщины. Вздохнуть не получалось. И виной тому уже служили не пальцы Орсино, сдавливающие мою шею, а тяжелый густой взгляд. Дарио меня вгонял в пол им. Заставлял покориться его мощной энергии. Кажется, за время нашей разлуки он стал больше. Накаченнее, но уже в талии. Словно он прокачал каждый мускул и совсем избавился от подкожного жира. Теперь он напоминал хищника. Слишком зверский, дикий взгляд. Костюм не мог скрыть тело, похожее на оружие.

— Любимый, — прошептала я и сделала первый шаг к мужу. Протянула руки, желая коснуться его лица, его кожи, его волос. Вдохнуть запах родного человека. Я почти дотянулась до его лица. Жестокий оскал мелькнул в бороде. Глаза мужчины полыхнули огнем преисподнией. Брунетти поднял пистолет и упер мне в лоб.

— Ну привет, жена, — голос его стал совсем хриплым и злым. По спине заструился холодный пот. Несколько секунд я не понимала, что происходит и почему Дарио тычет мне в голову пистолетом. Я не замечала слез, но они продолжали литься из глаз. Капать с подбородка на грудь.

— Дарио, — надломленно взмолилась я. Он ведь не забыл меня! Назвал женой…

— На колени, сука, — проревел отныне незнакомый мне мужчина.

Нет…Это не мой любимый муж Дарио! Передо мной стоял сам Дьявол!

Глава 10

Дыхания больше нет. Весь мир не существует. Я пропала в тот миг, когда Дарио рывком бросил меня на пол к своим ногам. А в следующий миг я пожалела, что он не выстрелил, что я не умерла в сладкой надежде на возможное счастье. Сильная хватка в волосах. И вот он уже тащит меня к лестнице за собой, сдирая колени в пол. И единственное, о чем я прошу демона, вселившегося в моего мужа:

— Умоляю…Умоляю…Спаси Антонио! Пожалуйста, он помог. Он просто друг.

Рыдания замирают в груди, когда размытые очертания лестницы встают перед глазами. Мне кажется, что если Дарио потащит меня за волосы по ней со скоростью своих шагов, то он сломает мне обе ноги. Теперь я цепляюсь в его руку. И не знаю, кто страшнее: Он или покойный Орсино Росси. Потому что Дарио пышет безумием, подкрепленной жуткой силой и мощью огромного тела. Скала, монстр. Черный бушующий вулкан с бурлящей магмой злости. Он сейчас что угодно, только не человек.

Отказываюсь понимать его действия. За что такое жестокое наказание. И я просто пытаюсь выжить. Удержаться краем сознания за нереальную действительность. Где я, простая переводчица Машка, преодолела такой долгий и тернистый путь к своему счастью, и сейчас я оказалась еще ниже, чем в начале своего пути. Потому что мой любимый муж мутировал. Стал ублюдком, бешеным и жестоким. Даже если он таким был всегда, со мной он никогда не позволял себе ничего подобного раньше.

Сейчас же, замерев перед лестницей, он обернулся и наотмашь зарядил мне мощную оплеуху. Такую, что я умылась юшкой. И при этом в глазах его мелькнуло больное удовольствие. Словно он все дни об этом только и мечтал. Дарио сжал волосы в кулак, запрокидывая мою голову к себе навстречу. Склонился ниже, все больше пугая меня. Казалось, сейчас он вопьется поцелуем в мои губы. Но он лишь прорычал безумно:

— Ненавижу тебя, сука! Ненавижу. Отныне я превращу твою жизнь в ад!

Ад… Во мне что — то щелкнуло. Отчаянное и глупое. И мне резко сквозь слезы стало смешно. Криво ухмыляясь разбитыми Дарио губами, я гордо и громко ответила:

— Моя жизнь уже ад. Потому что любимый муж только что умер!

Дарио смотрел на меня так, что ребра сковывало предчувствие его наказания. Чего — то такого, что рождалось в глубине мрака его души и проникало ему в мозг. Хотелось признаваться ему в любви, пробить лаской и нежностью броню. Но я дура не настолько, как хотелось бы. Я уже безошибочно знала, что все это бесполезно. С Брунетти за год, что мы не виделись, произошли необратимые перемены. И теперь вместо человека я имела дело с хищным монстром. Показывать страх бессмысленно и даже глупо. Интуиция вопила просто смириться и искать возможность выжить.

Густые брови, сведенные к переносице, подрагивающие длинные ресницы, густая борода на скуластом лице, крупные изогнутые губы — все складывалось в знакомую картину. И при этом я совершенно не знала этого мужчину. Теперь мне предстояло познакомиться с его тайной сущностью. Такой, от которой кровь стыла в жилах.

— У шлюх нет мужей. Только клиенты!

С этими словами Брунетти подхватил меня под ребра и легко перекинул через плечо. Теперь я безвольно висела на нем, как мешок с крупой. Дарио размашистыми быстрыми шагами выходил из подвала тюрьмы Медичи. Твердое плечо впивалось в живот, как металлическая перекладина. Я ерзала, пытаясь уменьшить боль и давление на органы. Свесившиеся волосы закрывали мне весь обзор. Только смена плитки на полу на асфальт и свежий запах кислорода позволили понять, что мы вышли на улицу.

— Убей меня, только спаси Антонио. Пожалуйста, спаси моего друга…

На молчание Брунетти я гневно колотила его по спине. Била кулачками, не задумываясь больше о наказании. Хуже, чем есть, быть уже не может. Когда мечты разбиваются на хрустальные осколки, и острые края ранят сердце до крови, ничто не может быть хуже!

Дарио скинул меня небрежно на пол. У дьявола даже не сбилось дыхание. Игнорируя мою боль и громкий плач, он обернулся к нескольким мужчинам в костюмах. Отошел с ними от меня на пару шагов, начал отдавать приказы, которые я не слышала.

— Пожалуйста, позови врача. Спаси Антонио, — я повторяла, как в дурмане. Стать бы мне сейчас ведьмой и загипнотизировать Брунетти, чтоб он услышал меня и голос разума. Чтоб помог моему единственному преданному другу.

Но он не поможет.

И за это я его заочно возненавидела сильнее, чем за все, что он сделал со мной и сделает еще в будущем.

***

Меня резко оторвали от земли и усадили в салон автомобиля. Через окно я смотрела на мрачную фигуру Дарио и больше не чувствовала трепета. Я его ненавидела всеми фибрами своей души. Всего несколько минут, несколько ужасных поступков — и любовь к этому мужчине улетучилась. Дарио сел в машину, заполняя своей суровостью все пространство. Я вжалась в дверь. Он сухо скомандовал водителю:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению