Сицилиец для Золушки - читать онлайн книгу. Автор: Анна Штогрина cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сицилиец для Золушки | Автор книги - Анна Штогрина

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Может, он и наркоторговец, и бандит, но еще не полный идиот, чтоб покуситься на собственность босса. Единственный раз при знакомстве с Марией, когда еще думал, что она Эмилия Маркович, он унижал ее, предлагая минет. Но уже на следующий день с утра ему доложили о том, кто она. И тогда в клубе, вечером, он точно понял, что не похожа эта умная и образованная женщина на шлюху. Осталось еще Дарио Манфредо это понять и разглядеть в Марии качества, которые видят все, кроме него, ослепленного ревностью. Но те чертовы фотографии, сделанные Орсино Росси и переданные ему в тюрьме. На которых она с Армандом в его доме, в беседке на пляже, сексом занималась.

Дарио оскалился в бороду. Он ту беседку уничтожил. Каждую планку приказал сжечь. Любое напоминание о Марии выжег раскаленным железом. А она сама… сама нагло заявилась в его замок. И пусть по незнанию, глупости Ноллана. Но она снова стала объектом вожделения хищника…

Глава 25

Минуты перетекали в часы. Я отсидела всю задницу в машине, а Бриан все не появлялся. В доме зажглись уличные светильники. Яркий свет в окнах стал ярче выделяться в сгущающихся сумерках.

Я откинула голову в машине на кресло и устало прикрыла веки. Никак не могла понять, за что мне, простой Машке, переводчице, в тридцать лет столько испытаний. Я что, не перевела бабушку через дорогу?! Не покормила зимой синичек?! Не уступила место беременной в троллейбусе?! Какого ж хрена, эти мафиози все ополчились против меня. И я уже была готова жить с Дарио. Забыть все свои страхи и просто любить его. Дарить этому жестокому мужчине свое тепло и заботу, лечить его и мое истерзанное сердце. Но нет. Надо было появиться тогда Орсино! Все испоганить. Убить во мне наследника Брунетти. Заточить мужа в тюрьму Медичи, чтоб самому расплатиться в ней за свои грехи жизнью.

Почему нельзя мне включить телевизор и наложить себе тарелочку пельмешек, обнять здорового бородача перед сном, утонуть в его жарких медвежьих объятьях и насладиться страстью? А утром с улыбкой встретить новый день и отправиться на работу? Даже миграционный комитет подойдет. Я к нему уже привыкла. И к громким вечно недовольным ирландцам. Зачем все так усложнять?!

Дарио — козлина с бородой! Вот кто он! Увидел мою измену. Да, согласна. Виновата. Но ведь год без мужа в мертвецкой депрессии и безнадеги — любая бы женщина на моем месте сдалась под натиском влюбленного Арманда… Хм… Я была не любая. Я была выбрана главным вожаком стаи. Должна была удержаться от соблазна. Как у викингов, сгореть вместе с ним на драккаре. А я… Может, Дарио и прав. Я оказалась слабовольной сукой, а сейчас просто пытаюсь оправдать себя.

И ведь я чувствовала, что Дарио жив. Во снах он часто ко мне являлся. Днем меня преследовал его образ. Знала! Знала, что он выберется из любой передряги. Такие мужики неубиенные. Бороться с Брунетти то же самое, что скалу руками рушить. Бесполезно!

Глупая Машка. В который раз я потеряла свой шанс на счастье. Осталась у разбитого корыта. И винить, кроме себя, некого. Дарио никогда не простит меня. Вон, как зверюга, рычал сегодня на меня. Готов был убить. Вцепиться не только лапой в мою шею, но и зубами. Теперь он еще думает, что я прогулялась по всем членам мафиозных мужиков. Моя репутация в его глазах ниже некуда. Дно…

Дверь распахнулась неожиданно. Вздрогнуть я успела, когда Валенсио затолкался на пассажирское сиденье возле меня.

— Аэропорт, — скомандовал он водителю, и машина сразу поехала прочь из особняка Дарио.

Чем дальше мы отъезжали, тем тревожнее становилось на душе.

— А… Бриан Ноллан? — встревоженно спросила я, когда ворота остались позади.

Валенсио молча отвернулся к окну. Сухие длинные руки мужчины покоились на коленях. Кровавая улика — сбитые костяшки кулаков — вещала о том, что про Ноллана можно забыть.

— Мне нужно поговорить с Дарио, — четко произнесла я.

Боже, он ведь убьет бандюгана за то, что я ляпнула, будто между нами были интимные отношения. Мне, конечно, не сильно было жалко этого ирландца. Но… он не сделал мне ничего ужасного. Никак не унизил, когда я начала на него работать.

— Дайте телефон. Я только позвоню Дарио, — взмолилась я.

Валенсио несколько минут сомневался. Затем достал мобильный и набрал нужный номер.

— Господин Брунетти, Мария просит поговорить с вами, — холодно произнес наемник.

И короткий ответ, который я отчетливо расслышала в тишине салона:

— Нет.

Я отвернулась к окну. Слезы стыли в глазах. Зачем этот монстр опять проник в мою жизнь?! Я ведь уже практически научилась жить без него…

Глава 26

Арманд Брунетти


Из Палермо Арманд вернулся обратно в Аргидженто. Обошел пустой дом. Вышел на террасу с топчанами, что одиноко стояли ровной линией.

Донателла вернулась в отчий дом пару дней назад, когда Арманд еще был в Палермо. Договор о ее браке с Миланом Донески был скоропостижно расторгнут.

Арманд заложил руки в карманы и гипнотизировал топчан, на котором золотовласая миниатюрная девочка любила нежиться у бассейна. Интересно, вспоминает ли малышка о нем? Почему бы не узнать это самому? Мысли о Доне помогали вытеснить больную одержимость Марией. Что, если девочка послужит его исцелением…

Спустя полчаса Арманд сидел в машине у особняка семьи Ксиамо. Через витиеватую сетку забора прослеживался вид на лужайку перед домом. В темной тишине он разглядел забавную картину: освещенная светом деревянная беседка обособленно стояла от основного строения, и в ней сидела хрупкая красавица — Донателла. Длинная толстая коса была перекинута через плечо. Ножки в темных домашних брюках были скрещены по-турецки. И в руках Дона держала толстую бумажную книгу. Аквамариновые зрачки пробегались по печатным строкам. И весь вид у девчонки был спокойный и умиротворенный.

Арманд вышел из машины и подошел к каленной проволоке, что разделяла их. Он мог бы вломиться в дом и увезти ее обратно в свое логово. Никто из семьи Ксиамо слова бы поперек не сказал. Все работают на Арманда и дорожат его расположением. Но Брунетти не хотел переть через насилие. Он вообще пока смутно понимал, чего хотел. Просто увидеть Дону. Соскучился.

— Русалка, — позвал Дону Арманд.

Девчонка вздрогнула от неожиданности. Подняла на него томный глубокий взгляд. Арманд ожидал улыбки, радости. Но Дона встала и спешно удалилась в дом. Слова не сказала Арманду.

«Нихера ж себе уважение и благодарность!» — подумал сицилиец и раздраженно направился обратно к своей машине. Проклинал по пути свое благородство. Все. Надо завязывать с бабами. Удовлетворяться шлюхами. Или он ненормальный и отпугивает всех девушек, которые ему нравятся. Или все девушки, которые ему нравятся ненормальные.

Брунетти сел в машину и завел мотор. Достал сигареты, одну подкурил. Мысленно матерясь, перед отъездом обернулся на особняк. Мелькание темной фигурки в окне привлекло его внимание. Брунетти присмотрелся и распознал в силуэте с длинной косой до попки Донателлу. Девчонка ловко вылезла из окна второго этажа, спустилась по секциям для клематиса на землю. Оглядываясь на свет в окнах первого этажа, она, как воришка, подбежала к забору и ловко перелезла через него. А спустя пару минут распахнула дверь машины Арманда и с ослепительной улыбкой, от которой на персиковых щечках заиграли кокетливые ямочки, произнесла:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению