Легенда о яблоке. Часть 2 - читать онлайн книгу. Автор: Ана Ховская cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенда о яблоке. Часть 2 | Автор книги - Ана Ховская

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Ахматова задела реакция Мэдисон на несостоявшийся обед, но он не проявил эмоций и последовал за Андерсоном.

Алекс действительно был расстроен, что не удалось провести обеденный перерыв с Леди. И вот уже неделю наблюдая за собой выраженный интерес к этой девушке, он ощущал странное душевное смятение. А к вечерней встрече с Софией он готовился, как к чему-то торжественному, впервые происходящему. Хотя таких ужинов в его жизни было не счесть. И каждый был по-своему хорош и уникален, как и та женщина, с которой он проводил время, но никогда прежде у Алекса не захватывало дух от предвкушения такого события. Он раньше не анализировал, как теперь, свое состояние, эмоции, чувства, он просто окунался в них, как рыба в воду.

***

Жанна отсутствовала недолго. Майя одиноко, неподвижно сидела в углу дивана, в полной тишине, но заслышав щелчок дверного замка, с непривычки вздрогнула и вмяла спину в подушки дивана.

Появилась Фурье с бумажным пакетом в руках и быстро прошла в центр комнаты. Заметив испуганно смотрящую на нее девушку, она усмехнулась и сказала:

– Ты чего в тишине сидишь? Могла бы включить телевизор!

– Вы не сказали, что можно,– тихо ответила Майя.

– Ах, какая скромница!– с усмешкой восхитилась Жанна и, вынув из пакета чипсы, бросила их девушке.

Та не растерялась и поймала пакет.

– Похрусти. Через десять минут поедем в клинику.

– Зачем?– испугалась Майя и вытянула шею.

– Тебя нужно показать врачу. Вдруг у тебя что-то повреждено. Нужно вовремя позаботиться об этом,– спокойно поделилась Жанна и пошла к себе в спальню.

Она села на кровать, устало скинула туфли и взяла телефонную трубку. Она знала, кто не откажет ей в помощи.

– Клиника Беркли, Шейн, слушаю вас,– ответили в трубке.

– Добрый день, доктор Логан сегодня дежурит?

– Да, он как раз освободился после операции. Пригласить?

– Не нужно, скажите – он еще будет на месте?

– Конечно, у него ночное дежурство.

– Отлично!

Жанна быстро сняла с себя всю одежду, затем подобрала более скромный костюм, убрала волосы в улитку на затылке. Бенджамин должен был увидеть ее такой, как раньше. Она испытывала легкое раздражение оттого, что решила обратиться к нему. Она не могла смириться с тем, что он отверг ее. Но, взвесив все за и против, была уверена, что этот вариант надежнее все прочих.

Через полчаса Фурье с девушкой появилась в клинике, где работал Бенджамин Логан. Медицинский персонал сразу же узнал эффектную бывшую подругу доктора. Ее вместе с девушкой проводили в ординаторскую. Майя напряженно прижималась к плечу Жанны и прятала глаза, прикрывая лицо волосами.

– Посиди здесь, я вернусь за тобой,– сказала Жанна перед ординаторской.

Майя послушно села на кушетку у двери. Фурье взялась за дверную ручку и со спокойной уверенностью вошла в кабинет.

Бенджамин сосредоточенно изучал историю болезни. Мельком бросив взгляд на вошедшего, он сразу и не понял, что это к нему. Но через несколько секунд снова посмотрел в сторону двери и молча замер.

– Здравствуй, Бен,– тихо поприветствовала Жанна.

Логан не смутился, но и не отреагировал бурными эмоциями при появлении женщины.

– Добрый день, Жанна…

Она прошла к стулу у стола доктора и, не спрашивая разрешения, присела. Опустив глаза на свои колени, она некоторое время молчала, будто подбирая слова, но на самом деле исполняла одну из своих, может быть, самых лучших ролей.

– Хорошо выглядишь,– первым начал Бен.

– Спасибо, что не отправил за дверь,– слабо улыбнулась она.

– Разве я способен на это?!– удивился Логан.

– Нет, ты, конечно, не способен. Ты просто красиво прощаешься…

Логан сдержанно вздохнул на ее намек.

– Знаешь, я не хочу вспоминать, как повела себя при последней нашей встрече. Просто сразу много навалилось тогда…

– Не оправдывайся,– остановил Бен, испытывая неловкость.

Жанна расправила плечи и посмотрела прямо в лицо мужчины. Легкая теплая волна грусти прокатилась по ее внутренностям. Но она моргнула, и слабость прошла.

– Я пришла к тебе неслучайно. Если бы я не знала, какой ты специалист, то никогда не появилась бы здесь. Бен, мне нужна твоя помощь… То есть не мне, а моей родственнице. Для меня важно ее благополучие…

– Сделаю все, что смогу,– искренно отозвался Логан, все еще ощущая вину за их разрыв.

– Бен, это деликатное дело. Я знаю, что в таких случаях вы сообщаете в полицию, но этого не нужно делать. Будь с ней как можно мягче. Ее состояние очень беспокоит меня.

– Она здесь?

– Да, за дверью.

– Вот что,– Бен поднялся и сунул руки в карманы халата,– сейчас у меня плановая операция. Где-то через час освобожусь и осмотрю твою…

– Племянницу,– солгала Фурье.

–…племянницу,– повторил тот.– А пока медсестра устроит ее в свободную палату и подготовит анамнез.

Жанна тут же поднялась.

– Это будет замечательно! Мне как раз очень нужно быть в другом месте. Ты меня выручил. Ты присмотришь за ней?

– Заберешь ее вечером, часов в пять.

– Годится.

Жанна улыбнулась доброй, благодарной улыбкой, и это было искренне, и в сопровождении доктора вышла из ординаторской.

Майю поместили в палату, и Жанна, заверив, что вскоре вернется за ней, исчезла. Позаботившись об одном, она переключилась на другое: обратилась в уже известное ей детективное агентство и наняла человека, который должен был заняться поиском черного «кадиллака» и его пассажиров. А в помощь детективу она оставила видеокассету с заправочной станции. Уверенность, что скоро подонки будут наказаны, не оставляла ее, но беспокоило и кое-что другое. Майя будет отомщена, но с чем она останется в будущем… Школа-интернат не решит все ее проблемы, особенно душевные, о которых Жанна знала больше, чем кто-либо из руководства интерната. Девочке нужен был билет в будущее, где никто не узнает о ее горе, и никто не оскорбит и не унизит. У Мэри Синкли был такой билет, и она понимала, что может подарить его Майе. Жанна чувствовала ответственность за ту, с которой была знакома меньше суток. Но в ней словно проснулся материнский инстинкт… Или это была проекция? Но как бы там ни было, Жанна уже не могла мыслить по-другому и о другом. Она так увлеклась ролью благодетельницы, что отодвинула в сторону задачу, на которую потратила уже достаточно времени, чтобы ее завершить: афера с Тьерри Кристофом Гранжем откладывалась на некоторый срок.

***

Времени до приезда Александра Ахматова оставалось немного. В ожидании встречи София испытывала радостный трепет, смешанный с чувством вины перед собой. Она так давно не уделяла внимания своим желаниям, но одергивала себя каждый раз, когда желания предавали ее же принципы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию