Авантюристка в деле, или Женитесь на мне, милорд! - читать онлайн книгу. Автор: Александра Берг cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Авантюристка в деле, или Женитесь на мне, милорд! | Автор книги - Александра Берг

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— На этом настоял принц. За время моего пребывания в столице мы успели с ним неплохо сдружиться. Он даже отпускать меня не хотел, — мужчина рассмеялся.

— Вот как, — голос Дрисколла похолодел.

Было заметно, что он едва сдерживает раздражение. Так что я решила, что будет лучше, если мы ретируемся. К тому же нужно было срочно рассказать ему о догадке.

— Милорд, — я слегка прильнула к своему “жениху”, — вы обещали мне показать дворцовый парк. Может, не будем откладывать?

Артур напрягся ещё больше. Глубоко втянув носом воздух, он отвёл взгляд от своего кузена и внимательно посмотрел на его жену.

Честное слово, женщина даже невольно поёжилась от такого проницательного взгляда.

— Если миледи не будет против, — холодно произнёс Дрисколл.

Леди Дастин похлопала ресницами и замотала головой.

— Ну, что ж, — бросив недовольный взгляд на жену, буркнул лорд Дастин, — приятно было с вами познакомиться, Анилла, — после чего поклонился, поцеловал на прощание мою руку и, грубо дёрнув свою супругу, направился к террасе.

— Не ждал его увидеть так скоро, — процедил сквозь зубы "жених".

— Это он, — сдавленно, будто только что очнулась, произнесла я.

Артур нахмурился и повернул голову в сторону террасы, но парочка уже скрылась за густыми кустами ракитника.

— Ты уверена?

— На все сто!

— Честно признаться, мне бы очень хотелось, чтобы так и было, но это невозможно. Кузен только вчера поздно вечером прибыл в Эшфор. К тому же, вспомни про перо. Заказчик был во дворце.

— Да, я слышала, но может есть объяснение? Какой-нибудь артефакт или амулет?

— Филипп — не маг — он не может ими пользоваться. Но, думаю, всё равно нужно будет за ним проследить. Во дворце имеется пара человек, которым я могу доверять, может они что-то и выяснят. А пока — охрана в сокровищнице усилена, на балу будет присутствовать личная гвардия Его Величества…

— Зачем он ему вообще понадобился? — я остановилась возле фонтана и, присев на гранитный бортик, с интересом уставилась на лорда. — Джеймс говорил, что артефакт перемещения хранился до этого в каком-то секретном месте. Зачем его нужно было доставать? Если он настолько редкий.

— Его Величество подумал, что в королевской сокровищнице будет безопасней.

— Весьма опрометчиво с его стороны, — хмыкнула я.

— Согласен, но, как говорят: “приказы не обсуждаются”.

— Ваш дядя знает обо мне? Правду…

— Нет, в этом нет особой необходимости. Ему нужен результат и только, а как его добиться — всё равно. Я сказал ему, то что он хотел услышать, — лорд ухмыльнулся и, сев рядом со мной на бортик фонтана, опустил руку в воду.

— И что же это?

— То, что тебе можно доверять. Надеюсь, я не ошибся?

— Не ошиблись. Мы же это уже обсуждали. Однако, я боюсь, что простой охраны может не хватить.

— Неужели твой Тома настолько хитёр? — Артур ехидно прищурился, улыбнулся и на его щеках выступили две неглубокие ямочки.

Смотрелось так мило…

Ох-х-х, мысленно дав себе подзатыльник, отвернулась.

— Он не мой! — я резко поднялась с места. — И да, Тома не дурак. На балу он появится в маске с приглашением, которое будет принадлежать совершенно другому человеку. Может, стоит выставить дополнительные конвои на дорогах, чтобы уберечь гостей от грабежа банды Флота? К тому же, — я нервно сглотнула, — если Флот упомянул Мериуса, то думаю, простой кражей там дело не закончится.

— Не успеем. Кроме этого, я не хочу поднимать шумиху и спугнуть их. Дождёмся завтрашнего вечера и…

Артур недоговорил. Неожиданно со стороны помещений для слуг послышался истошный женский вопль.

А когда вопль повторился, и к нему прибавились истерические рыдания и злобные выкрики, кожу обдало холодом, а сердце кольнула тупая игла. Предчувствие было ужасно нехорошим. Казалось, что сейчас случилось что-то очень и очень страшное.

— Что это? — с испугом в голосе прошептала я.

От внезапно накатившего страха горло пересохло, и пересохло, похоже, не только у меня. Дрисколл сидел, как каменная статуя. Молча и неотрывно вглядываясь куда-то вдаль.

— Лучше возвращайся к себе, — серьёзно произнёс он, вставая с гранитного бортика.

Возвращаться к себе? Ну, вот ещё!

— Не дождётесь! — фыркнула, направившись вслед за Дрисколлом.

Мельтешение, горькие всхлипы, стенания, глухое бормотание доносилось со стороны кухонь. Возле них уже собралось достаточно народу. Кроме слуг, на которых не было лица, присутствовала и охрана.

— Милорд, — увидев Дрисколла, к нам подошёл немолодой лысоватый мужчина в лёгкой кожаной броне и с мечом на поясе.

— Что тут произошло? — сурово пробасил Артур.

— Одна из служанок нашла тело.

— Убийство?

— Следов насильственной смерти нет, — отчеканил стражник. — Думаем, умерла во сне.

— А кто это? — я осторожно выглянула из-за спины Артура.

Однако, ответ мне не потребовался — увидела всё своими глазами, когда совсем молоденькую девушку выносили на носилках.

Я вздрогнула, ноги предательски подкосились, и если бы Артур не успел меня подхватить за талию, я бы точно упала на колени. Перехватив ладонью часть лица, я не выдержала и всхлипнула.

Лена… На носилках лежала Лена. Служанка, что помогала мне. Боже!

Глава 17

— Кац, отведи леди в её комнату, — рыкнул Дрисколл, загораживая меня спиной от душераздирающего зрелища. — И чтобы ни шага влево! Моей невесте свойственно гулять одной.

Стражник кивнул и, взяв меня под руку, повёл в сторону главного холла.

Весь остальной день прошёл, как в тумане. Я не могла найти себе места: всё ходила по комнате туда-сюда, думая, строя в голове догадки и предположения. К тому времени, когда Артур, наконец, дошёл до меня, я уже была взвинчена, как пружина.

— Это из-за меня? Я виновата?! — подлетев к мужчине, вцепилась в его запылённый пиджак. Едва сдерживалась, чтобы не завыть и не застонать, как раненый зверёк.

— Откуда такие предположения?

— Она… она, — глотая ртом воздух, выдавливала из себя каждое слово, — помогла мне с одеждой. Может, кто-то увидел и ему это не понравилось?

— Нет, — Дрисколл категорично помотал головой, — ты тут точно ни при чём. Думаю, от неё избавились, как от свидетеля.

— То есть?

Я была не виновата? Но стало мне от этого легче? Нет…

— Это её я допрашивал. Она видела человека с пером. И если бы напрягла свой незатейливый мозг, — Дрисколл скривился в неопределённости, — наверное, смогла бы, вспомнить лицо того человека.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению