Хозяйка маршрута «Иные миры» - читать онлайн книгу. Автор: Сусанна Ткаченко cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка маршрута «Иные миры» | Автор книги - Сусанна Ткаченко

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Их было одиннадцать — достаточно много для поезда, вмещающего в себя шестьдесят купе. В Водном мире знали толк в развлечениях, и за это он получил в остальных мирах статус курорта. Так вот благодаря моим стараниям и тому, что среднестатистическое разумное существо отправляется на отдых к морю, наполненное позитивом, восторга я собрала много. Очень много! С одиннадцати душ аж тридцать шесть капель! Но каково же было моё разочарование, когда такой огромный улов оказался лишь каплей в море для мерила Святодара.

— Уже сделала выводы? — спросил на ухо подкравшийся со спины котодемон.

Он точно видел, с какой тоской я смотрела на добычу.

Я развернулась к нему и рот разинула. Хеллер собрался на выход и оделся под стать местным. То есть был в одних красных шелковых трусах! Я невольно оглядела его с ног до головы. Хорош, хорош… Тут и говорить нечего. Поджарое гибкое тело, покрытое бронзовым загаром, не могло не вызвать эстетического восторга.

Но тут в тамбур пожаловал дракон. Тоже в шёлковых трусах, но в изумрудных — под цвет глаз, наверное. И моё внимание мигом переключилось на него.

Если Хелл имел фигуру бегуна, то Лизард напоминал мощного и высокого баскетболиста. Но не это заставило меня подавиться слюной, а особенности его кожи: узоры из золотистых, почти прозрачных, чешуек, которые украшали грудь, живот, плечи, бедра дракона и много чего ещё. Что там под трусами, я даже думать боялась — умру ведь от восторга и смущения сразу. Честное слово, я еле сдержалась, чтобы не протянуть руку и не потрогать блестящие пластинки. Ну хотя бы те, что в приличных местах. Я до одури хотела узнать, какие они на ощупь. Хотелось так сильно, что пальцы зудели. С трудом держалась!

— А ты что, так пойдёшь в город? — вывел меня из ступора вопрос Хеллера.

И я поняла: купальник я точно надену! Но повяжу на бедра парео.

Я просто буду чувствовать себя крайне нелепо в сопровождении этих двух полуголых красавцев, нарядившись в любой другой наряд. А так можно будет сделать вид, что все мы на большом и шумном пляже.

Я скоренько удалилась в купе, раскрыла чемодан и вытащила новенькие вещи. Как сейчас помню, я не хотела их с собой брать, но Лева убедил. «Ты что, мать? Ты же по мирам путешествовать будешь, вдруг понадобится?» — сказал тогда друг и как в воду смотрел!

Скинула с себя одежду, натянула пестрый комплект, повязала лазоревый лёгкий кусочек ткани чуть ниже талии, на ноги надела пляжные сандалии и поспешила присоединиться к Лизарду и Хеллеру.

Денег у меня не было совершенно. Больше того — я даже не знала, хватило ли котодемону вчерашнего заработка, чтобы моя доля покрыла долг. Поэтому, попросив мысленно прощения у Норы, я все же взяла одну капельку восторга из мерила Святодара — на всякий пожарный.

К моменту, как я спрыгнула с последней ступеньки, на косе уже развернулось веселье. Местные жители были рады прибытию отдыхающих, да и вообще поезда. Вдоль всего состава развернулась настоящая ярмарка. Да какая! Я таких никогда в жизни не видела. К берегу подплывали гигантские разноцветные ракушки, и лулы, откинув верхнюю створку, торговали из них местными товарами. В основном, украшениями и морскими деликатесами.

Русалки или сирены — если честно, я не поняла, чем они отличаются, потому что на суше и у тех, и у других имелись вполне себе стройные ноги — промышляли удовольствием. Они зазывали гостей в свои шатры, обещая массаж и другие СПА-процедуры. Хотя я не уверена, что в их прайсе не было и более горячих услуг. Слишком уж девицы сладострастно смотрели на потенциальных клиентов.

— Пойду обменяюсь опытом, — промурлыкал Хеллер, приглядев себе одну из массажисток, и скрылся в шатре.

Я хотела ему крикнуть, чтобы не увлекался, а то на поезд опоздает, но Лизард подхватил меня под руку и потянул к берегу. В этот момент чешуйчатый узор на его руке мягко задел мою талию, и я позабыла о Хеллере мгновенно.

Мне дышать стало нечем.

— Прибыл глава острова, пойдём поздороваемся, и ты спросишь про персонал, — как сквозь вату донеслись до меня слова дракона.

Только я все равно не сразу вернулась в реальность и поняла, о чем он. Чешуйки были на ощупь тёплые, гладкие, и от них шла какая-то удивительная магия. Их хотелось трогать! Касаться пальцами и обводить каждую по многу раз. Страшно хотелось прижаться к ним щекой. Потереться. Потрогать губами, попробовать на вкус…

Это дурдом какой-то! Совершенно не нормальные желания. Мне не свойственные и необъяснимые обычной симпатией. Мне что, мужчины не нравились раньше? Нравились, конечно. Но почему-то я никогда не хотела кому-нибудь облизать руки или грудь прямо при всем честном народе.

— Лизард, что происходит? — спросила я строго и, высвободив руку из захвата дракона, остановилась.

Мне уже хотелось однажды поцеловать его перстень, но тогда я этот момент спустила на тормозах, а сейчас вот опять накатило нечто схожее, если даже не сильнее, и больше я смиряться с помутнением рассудка не хотела.

— О чем ты, Дарья? — медиатор тоже остановился и спросил с таким искренним интересом, похлопал на меня такими невинными глазами, что я вдруг испугалась вот так открыто требовать у него ответа.

А вдруг он ничего специально не делает? Вдруг это я так остро на него реагирую из-за своих слабостей? Вдруг это даст ему понять, что я испытываю к нему женский интерес? Ну уж нет! В этом я точно признаваться не планировала. Зачем? Будущего у нас нет.

— Мне кажется, ты пытаешься мной командовать! — вместо настоящей причины наезда, я быстро выдумала новую. — Я хотела сначала купить морепродуктов в ресторан, потом оглядеться и только после решать, нужен мне кто-то из местных в сотрудники или нет.

Зрачки дракона вытянулись в черную полоску, а изумрудные радужки свернули. Ох-ох, смотрите какие мы грозные!

Лизард сделал шаг ко мне, но я не дрогнула и не отступила, тогда он наклонился к моему уху и тихонько сказал:

— Даша, вне поезда ты даже не маг. Ты слаба и беззащитна. Поверь, Водный мир — не то место, где обычному человеку можно спокойно расхаживать и не опасаться остаться голой. Сирены тебя очаруют, оберут и заставят наделать глупостей. Так что дай сюда руку и иди со мной.

Ах вон оно что! То есть на меня так действует магия? Запал мигом потух. Тогда уж действительно лучше млеть от Лизарда, чем отдать местным весь восторг и задержать поезд, нарушив расписание.

Я надулась, задрала подбородок, но руку у дракона больше вырывать не стала. С гордым видом отправилась туда, куда он меня повёл.

А привёл он меня к пристани, в конце которой из воды поднялся настоящий замок — с него стекала вода, а на башнях и шпилях висели водоросли. Вскоре затрубили рога, и ворота распахнулись, а из них вышел настоящий царь морей.

Я в детстве была в лагере, так у нас на празднике Нептуна точь-в-точь такой дядька восседал на троне и приказывал топить всех неугодных.

— Ори-еро Сайлас Блюмор, я орта-еро медиатор Лизард Длам, а это изи-еро хозяйка маршрута Дарья, — сообщил дракон хозяину песчаной косы холодным официальным тоном. — У нас есть несколько дел на твоём острове.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению