Хаос и Тьма. Книга вторая - читать онлайн книгу. Автор: Александр Арсентьев cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хаос и Тьма. Книга вторая | Автор книги - Александр Арсентьев

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

К моему великому удивлению, на нашем пути больше не встретилось ни ловушек, устроенных при помощи Искусства, ни природных аномалий, ни каких-либо иных препятствий. Даже стари заметно осмелела и мягким шагом уверенно шла вперед. Спустя довольно непродолжительное время путешествия по сказочно прекрасному лесу мы вышли к огромной поляне, на которой стоял весьма внушительных размеров дом. Вернее, даже не дом, а огромный особняк. По периметру он был обнесен кованой изящной изгородью, утопающей в обвившей ее вьющейся зелени. Сквозь забор были видны хозяйственные постройки, располагавшиеся в непосредственной близости от особняка.

Следуя вдоль изгороди, через некоторое время мы достигли широких ворот, створки которых были настежь распахнуты. Несмотря на видимую открытость, Мощь «шепнула» мне, что со входом тут все не так просто. Зара, устремившаяся в ворота, ткнулась было носом в проход, но тут же резко остановилась, как будто напоролась на невидимую преграду. Ясно, проход закрыт! Я подъехал к воротам и сходу определил, что они заблокированы с помощью силового поля. Какое-то время я раздумывал — не разнести ли мне эту преграду на осколки. Сомнения мои разрешил высокий, атлетически сложенный воин, появившийся из ближайшей к воротам постройки. Он неспешно подошел. Ладонь его, как бы невзначай, лежала на рукояти длинного меча, висевшего на бедре.

— Кто вы, и что привело вас в наши края? — он недружелюбно взглянул на меня.

— Мне нужен хозяин этого …, — на миг я задумался, не зная как охарактеризовать то, что находилось за забором, — поместья …

— Какие у вас намерения относительно господина? — прищурился привратник.

— Обманывать вас не стану — пока что не знаю, — честно ответил я и пристально взглянул в его глаза.

Скупая усмешка тронула его тонкие губы. Он обернулся и кому-то крикнул:

— Всем — полная готовность!

В тот же момент, словно грибы из-под земли, между воротами и домом появилось несколько десятков вооруженных мечами бойцов. Они выстроились вдоль дорожки, ведущей ко входу в особняк и настороженно посмотрели в мою сторону.

— Прошу вас, проезжайте, — стражник сделал приглашающий жест и предупредил. — Свою …ммм, кошку или псину советую держать поближе к себе …

Я холодно кивнул ему, подозвал Зару и проехал вперед. Преграда на воротах исчезла …

Глава 21

Следуя вдоль выстроившихся у дороги воинов, я без остатка мобилизовал свою Мощь и выразительно возложил ладонь на рукоять меча. Коротким взглядом окинул бойцов, мимо которых мы следовали — около четырех десятков, крепкие; сразу видно — не новички в своем деле. Вооружены мечами, у каждого на бедре висит кинжал, легкие кожаные доспехи; пара особей с копьями. Одним словом, в случае нападения придется изрядно попотеть. Впрочем, всегда можно было задействовать Мощь, но … Я, по большому счету, всегда был сторонником честного боя, пусть даже и против нескольких десятков особей. Использовать Искусство против, пусть и опытных воинов, но все же особей, было … скажем так — ниже моего достоинства.

Зара послушно следовала рядом, лишь изредка прижимая уши и шипя в сторону застывших наизготовку бойцов, и было заметно, что она весьма нервировала бравых вояк. Я добродушно улыбнулся и подмигнул одному из них — в глаза бросалось, что руки парня слегка потряхивало. В ответ он выдал мне жалкое подобие улыбки и крепче перехватил древко своего копья.

Наконец, шествие «сквозь строй» было окончено, и мы достигли высоких ступеней крыльца. Я остановил скакуна и выжидательно воззрился на прекрасно отделанные створки входных дверей, приказав стари сидеть. Зара послушно опустила свой зад на вымощенную камнем площадку перед крыльцом.

Ожидание было недолгим. Вскоре двери распахнулись, и на крыльцо, к моему великому удивлению, вышел вовсе не хозяин особняка … Высокая очаровательная шатенка в вызывающем ярко-алом платье с глубоким декольте выдала мне дежурную, но, тем не менее, шикарную улыбку. Ее широко распахнутые серо-зеленые глаза оценивающим взором прошлись по мне и моим спутникам. Потом она слегка прищурилась и низким, с хрипотцей, голосом соизволила молвить:

— Так, так, так …, — она прикусила нижнюю губу, а потом вновь улыбнулась. — Дайте я угадаю … Алекс Грэйтс?

— Собственной персоной, прекрасная незнакомка, — я утвердительно кивнул головой. — Прошу прощения за мгновение замешательства, но я приятно удивлен. Признаться, я ожидал увидеть другого человека … С кем я имею честь говорить?

— Мирис, — просто ответила она и вновь сверкнула великолепными зубками.

На время я решил удовлетвориться тем, что она намеренно не назвала свое полное имя. Я спешился и пристально взглянул на коня и Зару — Мощь приказала им не двигаться с места. Я легко поднялся по ступенькам и оказался рядом с хозяйкой особняка. Вблизи она оказалась еще очаровательнее. Высокая, ростом почти что с меня; волосы уложены в великолепную прическу; минимум макияжа и максимум сексуальности. Чертами лица она очень напоминала мне моего таинственного противника, из чего я сделал вывод, что передо мной — его сестра. Которая, по всей видимости, и умыкнула его прямо из-под моего носа с вершины горы Тали.

Я еще раз кивнул ей в знак приветствия и с холодной вежливостью произнес:

— Судя по фамильным чертам лица, я пришел навестить вашего брата …., — я многозначительно взглянул на нее.

— Признаться, я весьма этим разочарована, — притворно вздохнула она. — Не каждый день рыцари, подобные вам, посещают этот укромный уголок … К сожалению, Эдея сейчас нет дома, но думаю, что он не заставит себя ждать. Ну а мы, в ожидании, можем отобедать и выпить немного вина, если вы не возражаете …

Она с вызовом взглянула на меня.

— Почему нет? — с улыбкой воскликнул я, по всей видимости — сбив ее этим с толку. — Час-другой в обществе такой очаровательной собеседницы придется как нельзя кстати! Да и зверье мое за это время отдохнет от дальней дороги. Признаться, найти вашу с …Эдеем, правильно? обитель было весьма нелегко. Ведите меня, Мирис!

Неожиданно она мило улыбнулась и, сделав приглашающий знак рукой, повела меня внутрь дома. Глядя на восхитительно покачивающиеся впереди меня бедра, я мучительно соображал — где еще, кроме лика ее брата, я видел эти строгие аристократические черты лица … К тому времени, как мы оказались в большой обеденной зале, я это уже понял.

Внутренняя отделка дома, как и окружавший меня антураж, говорили о том, что здесь проживают люди с изысканным утонченным вкусом — никакой кичливости и аляповатости, свойственной провинциалам, стремящимся выделиться. Обстановка была строгой и вместе с тем великолепной. Мирис велела слуге накрыть на стол, а меня, тем временем, усадила на роскошный диван, предложив бокал вина. Я не стал отказываться. Молодая женщина многозначительно взглянула на меня и налила два бокала из хрустального графина, стоявшего на подносе. Взяв бокал, я пустил было в дело Мощь, но Мирис опередила меня и сделала долгий глоток.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению