Ты будешь моей, адептка, или Демон плохому не научит - читать онлайн книгу. Автор: Анна Жнец cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ты будешь моей, адептка, или Демон плохому не научит | Автор книги - Анна Жнец

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

И подтверждая мою догадку, Карвен даже открыл рот, собрался-таки нарушить напряженную тишину, ответить на мой вопрос, такой запредельно важный.

— На самом деле я… — он осекся, нахмурился, будто прислушиваясь к чему-то, его взгляд скользнул от одной стены к другой, и брови еще больше сошлись на переносице. — Дьяна! — вдруг выкрикнул Карвен женское имя. — Я знаю, что ты здесь. Думала, я тебя не почую под иллюзией невидимости?

Дьяна? Что за Дьяна?

Тем временем сердитым шагом демон направился к выходу в коридор.

— Прости, Иви. Мне надо переброситься парой слов со своей невестой. — И он ушел, скрылся за дверью, оставив меня в чудовищном шоке.

Невеста? У Карвена есть невеста? И она, ревнуя, сейчас подсматривала за нами, подслушивала наш разговор?

Это был удар. Я вдруг почувствовала себя глупой влюбленной дурочкой, мечтающей о том, кто ей не по зубам. Я будто откатилась на несколько недель назад и снова примерила шкуру неудачницы.

Невеста.

Наверное, какая-нибудь знатная демоница с ногами от ушей и третьим размером груди, первая красотка Модракса, под стать Карвену.

Перед внутренним взором возникла жгучая брюнетка с ресницами-опахалами, губами-вишнями и надменным взглядом черных глаз.

Дьяна. Будущая жена моего демона. Не моего…

Ну, конечно. Этого следовало ожидать. Об этом можно было догадаться самой и гораздо раньше, до того, как меня унизительно ткнули носом в очевидное.

У такого потрясающего красавчика, как Карвен де Берг, на родине должна была остаться девушка. Такие шикарные мужчины одинокими не бывают. Они выбирают себе пару из лучших кандидаток, а на серых мышек вроде меня даже не смотрят. Если, конечно, эти мышки не нужны им для какой-нибудь важной цели. Например, для того чтобы защитить диплом.

Глупая, глупая Иви, раскатала губу. Где он, а где ты. Брунгильда, привыкшая резать правду-матку, сказала бы, что мы с Карвеном из разных лиг, принадлежим к разным весовым категориям. Он — воплощение успешности. Я — просто задание. Выполнила свою роль — гуляй, можно смять и выбросить, как ненужный бумажный лист.

Зачем он вообще приходил? У-у-у, демон проклятый! Только разбередил рану на сердце.

Еще несколько минут назад мне казалось, что я обрела уверенность в себе, что моя самооценка выросла и ничто ее больше не пошатнет, но вот явилась невеста Карвена и даже под чарами невидимости умудрилась спустить меня с небес на землю.

Я снова почувствовала себя жалкой, никчемной, непривлекательной.

Ну почему мне так не везет в любви? Сначала профессор Морган, потом Эгмонт, а теперь этот крылатый гад. Никому я не нужна, ни для кого не достаточно хороша.

Счастье, что сегодня выходной и завтра на пары тоже не надо. Сидеть в академии, варясь в собственных горьких мыслях, не было сил, так что я бросилась паковать чемодан.

Скорее домой. К родителям. К маме под крылышко. Заедать неразделенную любовь вкусным тыквенным пирогом и запивать ароматным горячим какао. А на окна — защитные чары с вплетенным в них именем одного мерзавца, чтобы больше не ходил за мной и не вешал мне лапшу на уши.

Эх, как будто Карвену и впрямь могло прийти в голову искать со мной встречи, тем более в родительском доме. Надейся, Иви, надейся.

Вот чтобы точно не надеяться, защитные чары и поставлю. А то знаю я себя, буду ждать его, на улицу каждые две минуты выглядывать, мечтая о несбыточном. Нет уж. Надо быть гордой.

Затолкав в чемодан два платья, смену белья, какие-то учебники, чтобы отвлекать себя от страданий не только пирогом с какао, но и чем-нибудь полезным, я, исполненная печали, потащилась в зал прибытий и отправлений. И вот же совпадение! На лестнице столкнулась с Брунгильдой.

— На два дня домой едешь. Зачем тебе чемодан? — спросила сестрица с ехидством.

— А тебе зачем? — кивнула я на ее чемодан, который был раза в полтора больше моего.

— А мне надо, — толкнула Брунгильда меня бедром, но не зло, а подразнивая.

— И мне надо, — показала я ей язык. И так легко вдруг стало на душе после этой шуточной перепалки, что я даже приободрилась.

Ну и в Бездну этого лжеца. Пусть проваливает к своей инфернальной фифе, а я переболею им и еще лучше себе парня найду. Не манипулятора и с дипломом.

Дома матушка окружила нас с сестрицей заботой. Стоило экипажу подъехать, и она тут же принялась хлопотать вокруг нас:

— Ну как вы, милые мои? Не замерзли? Мутило при перемещении? Бруни, все в порядке? Что-то ты бледновата.

— Все хорошо, — отмахнулась от нее Брунгильда. — Знаешь, профессор Флэкт, это наш новый преподаватель по зельям, отметил мою работу. Из всей группы я единственная сумела приготовить эликсир бодрости правильно, — принялась она по привычке хвалиться.

— Ох, милая, это, конечно, чудесно, но лучше скажи, как твое здоровье? Головные боли больше не беспокоят? — матушка повела нас по шуршащей гравийной дорожке к дому. — Указания доктора Рикмана ты, надеюсь, соблюдаешь? Помнишь, что тебе нельзя переутомляться?

Мы вошли в гостиную, и сразу же обоняние защекотали приятные ароматы. Пахло пирогами и чаем с бергамотом. За столом, укрытым белоснежной скатертью, на фоне многочисленных хрустальных ваз с булочками, конфетами и джемом восседал улыбающийся отец. При виде нас он поднялся со стула и распахнул объятия.

Болонка Брунгильды возникла из воздуха и с визгливым тявканьем бросилась хозяину дома в ноги, приветствуя его на своем собачьем языке. Очень уж любила она нашего батюшку: тот всегда угощал ее вкусными куриными косточками.

— А твой усатый бандит где? — спросил папа.

Я лишь обреченно вздохнула. Встретив новую любовь, Кусик нырнул в отношения с головой, как в омут, и теперь постоянно где-то пропадал. Мы с ним почти не виделись. Утром сквозь сон я слышала, как кот декламирует стихи — тренируется перед зеркалом, чтобы потом зачесть их своей избраннице, а, проснувшись, находила на подушке и зубчиках моей расчески клочки черной шерсти. Фамильяр к этому времени успевал умотать в неизвестном направлении.

— Все за стол, все за стол, — замахала руками матушка и, когда Брунгильда уселась, опустила ладони ей на плечи. — А сегодня мы с милашкой Сью приготовили твой любимый пирог. Творожный с яблоками.

Выяснила-таки вкусы старшей дочери.

Довольная переменами, произошедшими с матерью, я улыбнулась и опустила взгляд.

Ужин прошел чудесно. Мы много болтали, вместе выпили несколько литров чая, съели два пирога и целую вазочку клубничного джема. Брунгильда рассказывала о смешных случаях на занятиях по зельеварению — за время учебы в академии у любой ведьмы успевало накопиться уйма таких историй. Потом матушка похвалилась новым магическим растением у себя в зимнем саду, а отец со страдальческим видом посетовал на жуткую вонь от этого самого растения, за что получил по голове свернутой в трубочку газетой. Ближе к десяти мы разошлись по своим комнатам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению