Инвестиго, из медика в маги. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Илья Рэд cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Инвестиго, из медика в маги. Том 1 | Автор книги - Илья Рэд

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Марк с Ли расхохотались, Бруно тоже улыбался.

— В задницу себя поцелуй. Гург, ты серьёзно? — Она упёрла руки в бока.

— Более чем. Естественно, он пошутил, расслабься.

Девушка развернулась и ушла в сторону Асты, сторожившего один из выходов. Ничего, потом отойдёт.

— Горячая штучка.

— Не шути так с моей сестрой, зеленожопый, — предупредил Беф.

— Сдуйся, — надменно сказал Бруно.

— Прекратите. Слушай теперь сюда.

Первым заданием парня был поиск голюдя, что ограбил дом Марка. Он как мог подробно расписал внешность бандита и приметы остальных троих людей.

— Это не из наших кто-то, но я поспрашиваю.

— Нет, ты их найдёшь и всё узнаешь точно. — Марк тыкнул в Бруно пальцем. — Как вы заставите того голюдя говорить, меня не касается. Платить буду за результат. Фалер на всех.

— Я понял. Всё сделаем. — После озвучивания суммы глазки Бруно заблестели по-другому.

Они закончили обсуждение и разошлись. Марк отпустил всю компанию домой и остался наедине с Ли. С Найшей будет тяжело первое время, но она девочка умная — примет и поймёт всё как надо. Нужно лишь объяснить. С Бефальтом будет посложнее, но смирился же он с Ли Прастом? С Бруно не придётся часто видеться, а его полезность потом станет для Бефа очевидной. Марк верил, что нашёл бриллиант в куче навоза.

— Я, кажется, понял, как ты выдрессировал остальных, — во все зубы лыбился Праст.

— Ты что-то от меня хотел?

Ещё утром Ли попросил о небольшой услуге после того, как они разберутся с Бруно. Как всегда строил из себя загадочного персонажа из дешёвых шпионских романов. Без всяких уточнений, сказал, что всему своё время. Идиот.

— Ах да. Пойдём. Хочу, чтобы ты кое-кого осмотрел. Это мой старый знакомый.

Они неспешно перешли в уютную узость ремесленного квартала. Здесь не было откровенно валявшегося мусора и помоев, как в мессалле. Все домики аккуратные, а производственные помещения дисциплинированно примыкали друг к другу с какими-то немного немецкими выверенными линиями и духом пунктуальности. Здесь обитали буржуа, зажиточные крестьяне. Ещё не купцы, но с коммерческой жилкой и деловой хваткой. Ночлежки и дома были чуть глубже, но они завернули в одно питейное заведение.

— Вон там.

Они подошли к столику у окна. За кружкой пива сидел мужчина с ёжиком усов под носом. Светлый узор ожогов расползался по тыльной стороне ладоней, сжимавших кружку.

— Это Альберт. Это Гург. Тот, про которого я тебе рассказывал.

— Ах да, молодой человек. Добрый день. Слышал, что вы помогли этому болвану. Удивительно. — Губы присосались к кружке.

Ли как-то подозрительно внимательно следил за дёргающимся кадыком и исчезающей жидкостью в лужёном горле товарища. Запотевшая кружка манила солодовой прохладой. Чёрт. Надо побыстрее отсюда убраться!

— Мы пока не закончили лечение.

— Этот малый каждый день к нам приходит и делает свои зеркальные штучки.

— Вот, значит, как? — Густые растрёпанные брови приподнялись, когда Альберт вытирал пену с усов и смачно кряхтел.

Ли задёргал ногой под столом.

— В общем, Гург, у Альберта та же проблема. Объясни ему, что делать, и он сам разберётся. Да, Ал?

Мужчина погладил усы толстыми пальцами, больше похожими на валики. Такому в захват лучше не попадаться. Смысл выражения «кадык вырву» обретал реальность — этот тип мог вырвать. Но руки Марк видел две.

— А где…

Марк заглянул под стол и увидел — точнее, не увидел — обеих стоп. У бывшего воина или кузнеца — он не знал, кем был раньше Альберт — отсутствовали обе ноги до самого таза.

— Я уже неделю как нормально сплю. Гург поставит тебя на ноги, дружище. — Ли сообразил, что он только что сказал, и расхохотался вместе с Алом.

— Дорогуша, неси нам две, — крикнул официантке их новый собеседник, но Марк вышел из-за стола с плохим настроением.

— Извините, но здесь я ничем не могу помочь и нам пора уходить.

Глава 27

— Что? Гург, но ты же… — в растерянности заговорил Ли с ещё поблескивающими в уголках глаз слёзами смеха.

— Я не могу вылечить твоего друга. Извини, Ли. Для этого нужно иметь хотя бы одну конечность. А здесь нечего отражать в зеркале. Простите, что не смог ничем помочь. — Было ужасно обидно, но Марк действительно не знал, что делать. Обезболивающих в этом мире нет.

— Вот оно как, — опустив взгляд на дно бокала, сказал Альберт, — ещё две, ну где тебя носит?! — он ударил по столу кулаком в раздражении, — Ничего, малой. Я не в обиде. Вы идите. А я тут, — Альберт слегка откашлялся, — посижу ещё. Спасибо, что зашёл, Ли.

Праст развёл виновато руками и сконфуженно вышел из заведения. Ал смотрел куда-то вглубь себя. Страшноватый тип и очень одинокий, судя по всему. Если Клэр повезло с мужем, то вот остальным таким инвалидам приходится сталкивать с большими трудностями. Кстати, надо будет доделать вторую версию чертежа и отправить Вайзу. Они стали чаще переписываться. Клэр всё звала его в гости, но сейчас на это не было времени. Нельзя всё бросить и уехать.

— Надо было предупредить, — начал Марк.

— Понял, понял уже, — в сердцах ответил Ли и не смотрел на него, думая о своём.

Непривычно видеть младшего Праста в таком состоянии. Обычно он отвешивал сальные или дебильные шуточки, над которыми смеялся только он сам, или играл роль самодовольного дворянчика. Марку стало неловко, что он так резко оборвал надежды Ли. Если так подумать, решение тут одно — найти аналог обезболивающего в любом виде: магическом, физическом — без разницы.

Сейчас его команда разрослась до двух групп. Что-то он сможет делегировать Бруно и его братьям, другими задачами займутся родственники. Времени на изучение мира должно стать больше. Липкая рука быта на его горле ослабла, но оставался вопрос руководства — никто не отменял форсмажоров.

— Я постараюсь придумать что-то другое. Не обещаю, что скоро, но мы поможем Альберту, равнодушным я не останусь.

— Башковитый хитрый Гург что-нибудь придумает? Ха-ха, — приподнял уголки губ Ли. — Зайдём ко мне?

Неплохая идея. Обед давно прошёл, а перекусить где-то надо было. К тому же у Ли остался ещё один сеанс. Они закончили со всем этим и перебрались в библиотеку. Младший Праст с умиротворением развалился в удобном мягком кресле.

— М-м-м… Какое блаженство после ваших голых стульев.

— Ну извините, что не угодили вашему величеству.

— Гург, не отвлекайся, буковки ждут.

Марк пробежал глазами по тексту и понял, что ничего не понял. Одна мысль отвлекала.

— Ли, ты можешь попросить отца присмотреть нам дом в городе?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию