Мечтая о Флоренции - читать онлайн книгу. Автор: Тревор А. Уильямс cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мечтая о Флоренции | Автор книги - Тревор А. Уильямс

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

В понедельник на работе улыбка мелькнула на лице секретаря еще несколько раз. Когда Джанкарла пришла в школу и увидела, что Дебби уже сидит за директорским столом и просматривает бумаги, то сразу бросилась к ней. Дебби вскочила, испугавшись нагоняя за то, что дерзнула занять место Стивена, но еще больше испугалась, когда бросок Джанкарлы закончился объятиями и поцелуями в обе щеки.

– Дебби, вы спасли ему жизнь! Я вам так благодарна!

Дебби потрясли два момента: первое – объятия и второе – Джанкарла назвала ее Дебби. Стало понятно, что сердечный приступ директора кардинально преобразил секретаря школы.

И приметы этого преображения являли себя в течение всей недели. Когда новости из госпиталя стали лучше, то и Джанкарла повеселела, и все это между собой обсуждали.

Наиболее правдоподобное объяснение происходящему дала Дебби Марта, которая дольше всех проработала в школе ФИА:

– Когда я только начинала здесь работать, Стивен и Джанкарла были парой. Жили вместе в доме за углом от школы. – Дебби удивленно округлила глаза, а Марта продолжила: – Он занимался учебным процессом, она – административной частью, и дела в школе шли очень даже хорошо. А потом лет пять или шесть назад кое-что случилось.

– Кое-что?

– Никто не знает точно, а если и знает, то не говорит. Что бы это ни было, они из-за этого расстались и с тех пор на ножах. – Марта огляделась, как будто опасалась, что их могут услышать. – Как по мне, так это из-за его интрижки с Джоди. Она тогда тут преподавала, и любой мог заметить, что Стивен ей нравится. Да, думаю, так все и произошло.

Дебби такая версия показалась очень странной. Ей трудно было представить, что Стивен с его склонностью к выпивке и пивным животиком мог стать предметом желаний для кого бы то ни было. Ну разве что торговца вином мог заинтересовать.

– Он тогда был очень даже симпатичным мужчиной. – Марта как будто прочитала ее мысли. – А выпивать, думаю, начал как раз из-за разрыва с Джанкарлой.

Дебби передернуло, когда она представила, каково это было для них обоих – продолжать работать вместе после такого разрыва. Она даже спросила себя: смогла бы она работать в одной школе с Полом после его ухода? Хотя ответ, естественно, знала заранее.

– Почему кто-нибудь из них не уволился и не попытался найти новую работу?

– Страх помешал. После финансового кризиса уровень безработицы в Италии, можно сказать, пробил потолок. Я уверена, если бы кому-то из них подвернулась возможность устроиться в другое место, он обязательно бы за нее ухватился. Но, увы, горизонт чист.

Дебби подумала, что перемена в поведении Джанкарлы, вероятно, связана с тем, что она все еще неравнодушна к Стивену. Отвечает ли он взаимностью – это Дебби еще предстояло узнать.

В любом случае, что бы ни послужило причиной потепления в манерах Джанкарлы, все были этому рады, и Дебби в особенности.

Вернувшись на съемную квартиру, Дебби сообщила Рори и девушкам, что в конце недели съедет, а ее комнату займет Сэм, новый преподаватель из Англии. Ей показалось, что она увидела в глазах Рори искреннюю печаль и что даже Вирджиния с Клэр немного расстроились. Да, у нее наладились хорошие отношения со всеми и в особенности с Рори, но, несмотря на это, Дебби сообщила о своем отъезде с широкой и даже глуповатой улыбкой. Она была рада вернуть себе независимость… и собственную ванну.

Во вторник Джанкарла пришла на работу непривычно рано и поторопилась чуть ли не с порога все объяснить Дебби:

– Мне позвонили из госпиталя где-то без двадцати восемь. Это был Стивен, ему лучше, он уже может говорить по телефону. – Вид у Джанкарлы был очень довольный. – Говорит еще тихо, но голос и интонации – все его. Дебби, он попросил передать вам, как благодарен за то, что вы спасли ему жизнь. И я, конечно, тоже очень, очень благодарна. Если бы не вы, он бы точно умер.

– Очень повезло, что я посещала курсы оказания первой помощи. Когда у него остановилось сердце, я чуть не запаниковала.

– Но все-таки не запаниковали, вы знали, что надо делать, и сделали это.

– А вы сами как, Джанкарла?

Странно, но всего несколько дней назад Дебби и в голову бы не пришло задать вечно недовольной Джанкарле вопрос личного свойства.

Теперь же она видела, как секретарь пытается искренне улыбнуться.

– Со мной все хорошо, спасибо, Дебби. Я очень рада, что вы с нами. Знаю, я вам говорила, что управляю этой школой, но без Стивена я бы не справилась. А теперь, когда он вышел из строя, мне без вас ни за что не справиться.

– О, я всегда рада помочь. Есть какое-то представление о том, когда Стивена выпишут из госпиталя? И что он будет делать? Он будет в состоянии себя обслуживать?

– Не знаю, когда именно его выпишут, но я за ним присмотрю.

Дебби вспомнила, что ей рассказывала Марта, и подумала, что приступ, который чуть не отправил Стивена на тот свет, теперь может сослужить ему неплохую службу, если поможет воссоединиться с Джанкарлой.

За неделю Дебби дважды проведала Стивена и узнала, что к выходным его выпишут. С каждым посещением он выглядел заметно лучше и все не переставал благодарить за то, что она спасла ему жизнь. Дебби только отмахивалась, а потом деликатно поинтересовалась, как долго он будет восстанавливаться перед возвращением к работе.

Стивен покачал головой: врачи советуют двигаться мелкими шажками, так что в ближайшем будущем он в школу вряд ли вернется. Потом спросил, как она справляется, и Дебби честно ответила, что с помощью Джанкарлы дела у нее идут неплохо. Стивен с облегчением вздохнул и опять принялся ее благодарить.

Флора снова пригласила ее на чай в субботу и сказала, что проинструктировала Джакомо, чтобы тот потом помог ей перевезти вещи на новую квартиру. Дебби с радостью приняла предложение помощи, но при этом сказала, что на виллу без труда сможет добраться на автобусе.

Флора и слушать ее не стала.

– Джакомо будет счастлив вас подвезти. Да и машина тут только простаивает. Так что он за вами заедет – это не проблема.

Дебби почувствовала искреннее теплое отношение при встрече с Джакомо, а когда подошла к дому, ей оказал горячий прием лабрадор Флоры, то есть попросту чуть не сбил ее с ног. В этот момент Дебби стало интересно: Байрон хоть понимает, как ему повезло, что он живет в такой роскоши?

На этот раз вместо сэндвичей с огурцом и копченым лососем домоправительница графини подала к чаю самую разнообразную итальянскую выпечку: профитроли, политые темным и белым шоколадом, с глазурью, а также миниатюрные рожки со взбитыми сливками и восхитительные бисквиты.

Все чаепитие Байрон сидел между ними и с тоской смотрел карими глазами на расставленные на столе сладости.

– Все лабрадоры очень прожорливые, – сказала Флора, – поэтому, чтобы он не растолстел, мы держим его на строгой диете.

Дебби посмотрела на Байрона и улыбнулась: возможно, он-то себя считал не таким везунчиком, как она о нем думала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию