Мечтая о Флоренции - читать онлайн книгу. Автор: Тревор А. Уильямс cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мечтая о Флоренции | Автор книги - Тревор А. Уильямс

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Все это заняло бóльшую часть утра и, соответственно, отвлекло от мыслей о том, кем может оказаться будущий муж Клаудии. К полудню, когда за окном прозвонили колокола в церкви, на кухонном столе образовались два пышных гнезда из ровно нарезанных спагетти.

И в этот момент позвонили в дверь. Дебби посмотрела под ноги. Казалось, будто в кухне взорвалась мучная бомба. Руки у Дебби были до локтя перепачканы в тесте, пол усыпан мукой, а лицо не лучше, потому как она часто и не думая вытирала его белыми от муки ладонями.

Схватив висевшее возле раковины полотенце, она тщательно вытерла пальцы, чтобы не перемазать дверную ручку, но насчет своей внешности иллюзий, естественно, не питала.

– Ого, я вижу, вы очень заняты.

Это был Дарио. Загоревший, прилично одетый и очень симпатичный. Дебби скосила глаза, заметила прилипший к кончику носа кусочек теста, смахнула его и в результате перемазала в муке.

– О да, занята – это мягко сказано, – кивнула она. – Решила вот приготовить что-нибудь новенькое.

– Дайте угадаю – пытались освоить спагетницу, – Дарио широко улыбнулся. – Не из легких задачка, да?

– Черт, практически нерешаемая! – Дебби глянула через плечо. – Два часа на приготовление пасты и еще два на уборку последствий.

Дарио, продолжая улыбаться, глянул на часы:

– Как вы посмотрите, если я, скажем, часа в четыре, приглашу вас немного прогуляться?

Дебби посмотрела в окно. Небо ясное, но на улице точно холодно, на террасе – поднятые ветром маленькие, похожие на торнадо завихрения пыли. И все равно перспектива выйти из дому казалась привлекательной, к тому же Дебби была уверена, что прогулка в итоге приведет их в какой-нибудь музей.

Она выкинула из головы приключения Элис в музее естествознания и кивнула:

– Да, было бы неплохо. Есть какие-то планы?

– Попробуйте угадать.

– Пробовать не стану, но думаю, это как-то связано с историей искусства? – (Дарио кивнул.) – Музей?

– Не угадали, но направление верное. Не стану вас мучать, это на Виа Кавура, всего в двух кварталах от Дуомо. Легендарный дворец эпохи Возрождения, построен лет за пятьдесят до открытия Колумбом Америки. Там есть фреска, которую я бы хотел вам показать.

– Здорово! Обещаю, через пару часов приведу себя в полный порядок. И вы обещайте, что расскажете о том, как покатались на лыжах. А теперь, если не возражаете, мне надо разобраться с катастрофой на кухне.


Ровно в четыре раздался звонок в дверь. Дебби подхватила пуховик с перчатками и, открыв дверь, увидела Дарио в плотном анораке.

– Привет. Ну как, восстановили порядок?

– Да, но в ближайшее время свежую пасту я точно готовить не стану.

Выйдя из дому, они прогулялись до Соборной площади и обошли Дуомо. Столы и стулья возле ресторанов были выстроены в стопки, прохожие запахивали куртки и пальто, поднимали воротники. Дебби не могла нарадоваться, что успела до холодов купить такой легкий и теплый пуховик.

По пути Дарио рассказывал о том, как вместе с приятелями провел день, катаясь на лыжах в Червинии. Погода в долине реки По была пасмурной, но они поднялись выше облаков и отлично покатались по склонам Маттерхорна.

– А вы как? – Дарио искоса глянул на Дебби. – Катались когда-нибудь на горных лыжах?

– Только один раз и по склону с искусственным снегом. – Дебби покачала головой. – Я тогда еще в школе училась. Поехали группой, и у одного мальчика тогда чуть большой палец не оторвало. Я после этого дала себе слово, что больше никогда не встану на лыжи.

– Очень жаль, что так получилось. Но в наше время лыжи да и сноуборды стали гораздо надежнее, так что и кататься намного безопаснее. Если вдруг появится настроение, только дайте знать, я с радостью проведу с вами несколько уроков.

Как только они свернули с площади, в лицо ударил шквалистый ветер. Дебби зажмурилась, ссутулилась и, подняв воротник пуховика до ушей, пожалела, что не надела вязаную шапку. К счастью, до цели идти было всего несколько минут, а целью было массивное, похожее на крепость здание, первый этаж которого был облицован необработанными каменными плитами.

– Добро пожаловать во дворец Медичи, или, как он сейчас называется, дворец Медичи-Риккарди!

Дарио провел Дебби через просторный арочный подъезд с высоким потолком в темный внутренний двор, а потом в следующий – под открытым небом. Там тоже было холодно, но уже хотя бы безветренно. Дебби порадовалась, когда они прошли через двор к двустворчатым дверям и дальше наверх по каменной лестнице. Там Дарио мельком показал женщине-вахтеру какой-то пропуск, и та небрежно махнула рукой: мол, проходите.

Наконец они оказались в тепле, и Дебби расстегнула пуховик.

– Так вот, значит, где жили знаменитые Медичи? Насколько я знаю, это семейство было одним из самых влиятельных в Италии в… дайте вспомнить… в пятнадцатом веке?

– Все верно. Медичи определенно были очень влиятельным семейством в начале пятнадцатого века.

Пока они шли по коридору, Дебби оглядывалась по сторонам, но особого потрясения не ощущала.

– И почему вы меня сюда привели?

– Подумал, что вам будет интересно посмотреть на небольшой образчик исторической пропаганды. Медичи были очень хороши в самопродвижении, можно сказать, они первыми использовали или даже изобрели «фейкньюс», чтобы прикрывать свои грязные делишки.

Тут они подошли к самой обычной с виду двери, и Дарио с театральным полупоклоном пропустил Дебби вперед:

– Прошу, синьорина.

– Grazie [23], синьор, – с улыбкой ответила Дебби.

Они вошли в комнату. Потолок был высокий, но сама комната не больше гостиной в новой квартире Дебби. Но главное было не это. Поражало то, что все стены комнаты покрывали фрески, и, судя по ярким насыщенным краскам, совсем недавно отреставрированные.

– Итак, – начал Дарио, – перед вами аналог настенных фото, которыми наши с вами современники любят украшать стены своих домов и квартир. На этих фото они в большинстве случаев запечатлены в компании знаменитостей, например с королевой Великобритании или с Элвисом. Или и с королевой, и с Элвисом.

Какое-то время Дебби с интересом разглядывала фрески. На одной была изображена большая группа людей, которые – кто-то верхом, кто-то пешком – ехали и шли по петляющей каменистой тропе на фоне холмов и полей. Всадники, как, впрочем, и лошади, одеты в шелка и атлас, одежда и сбруя сверкали от золота. Все эти люди были, без сомнения, знатные и очень состоятельные.

– И кто из них Элвис? – полюбопытствовала Дебби.

Взглянув на Дарио, она не могла не заметить, с каким любопытством он разглядывал изображенных на фреске людей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию