Мечтая о Флоренции - читать онлайн книгу. Автор: Тревор А. Уильямс cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мечтая о Флоренции | Автор книги - Тревор А. Уильямс

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Дебби выпила чашку чая, еще немного подумала и, собравшись с духом, пошла к Дарио, хотя не была уверена, что он дома. Но он был дома.

– Привет, Дебби. Зайдете?

– Спасибо, Дарио, но, пожалуй, не стану. Уже поздно, а у меня еще много дел. – Опасаясь, что он начнет настаивать на том, что должен ей за воскресный обед, она не стала говорить, что еще не ела. – Просто хотела поблагодарить за приглашение на завтрашний прием. Я, конечно, с удовольствием составлю вам компанию, но от обеда после приема лучше откажусь. – Тут она скрестила за спиной пальцы и придумала оправдание для отказа. – До четверга надо проверить кучу домашних заданий. Не хотелось бы засиживаться до утра.

На лице Дарио мелькнуло разочарование, но в следующую секунду он уже снова улыбался:

– Ладно, может, как-нибудь в следующий раз. Очень рад, что согласились пойти со мной на прием. Спасибо, я ваш должник.

– О, ерунда! – отмахнулась Дебби и тут спохватилась: – На это мероприятие, полагаю, надо будет как-то специально одеться? Джинсы и свитер не приветствуются?

– Мне рекомендовано явиться в костюме, так что, думаю, вам лучше принарядиться. Но вы, конечно же, и сейчас выглядите прекрасно.

Последняя любезность прозвучала бы более убедительно, если бы он ей не подмигнул.

– Прямо из школы с перепачканными маркером пальцами? Последний писк моды. Хорошо, я поняла, завтра надену платье. Где и когда встречаемся?

– Предлагаю выйти в восемь пятнадцать, вы как? Я за вами зайду.

– Отлично. Тогда до встречи.

Дебби вернулась в квартиру, но ее еще беспокоило выражение разочарования, которое промелькнуло на лице Дарио после ее отказа с ним пообедать. Она действительно не хотела, чтобы он неправильно понимал природу их отношений. Они – друзья. Дебби надеялась, что хорошие друзья, но она также надеялась, что никакие чувства не вмешаются в их дружбу. Она действительно не была к этому готова и вряд ли справилась бы с таким грузом.

На следующее утро в десять у нее был показ для двух довольно высокомерных дам из Парижа. По их лицам практически ничего нельзя было понять, и Дебби обрадовалась, когда Барбара после показа сказала, что дамам все понравилось и они сделали большой заказ. Воспользовавшись моментом, Дебби поинтересовалась у Барбары, как ей лучше одеться на прием в Палаццо Веккьо. Оказалось, что Барбара тоже будет там со своим мужем.

– О, уверяю, там будет на что посмотреть. Съедутся сливки флорентийского общества, так что рекомендую подобрать соответствующий наряд.

– Я думаю надеть то роскошное темно-синее платье, которое вы с Флорой мне подарили.

Барбара отступила на шаг и, поглаживая подбородок большим пальцем, несколько секунд разглядывала Дебби.

– Да, пожалуй, оно подойдет, но у меня другая идея. Как вы относитесь к ярким оттенкам?

– Думаю, это зависит от цвета.

– Пусть будет синий, но светлее, чем ваше платье. В прошлой зимней коллекции у нас было великолепное платье – цвет синий павлиний, классический крой, квадратная горловина, длинный рукав. Насколько я помню, продали все за пару дней, но оригинал должен быть еще у нас. Подождите минутку.

И ровно через минуту Барбара вернулась с платьем. Дебби влюбилась в него с первого взгляда. Шелковое, темно-синее с фиолетовым отливом, Барбара называла такой цвет «павлиний синий», и Дебби, увидев его, действительно сразу подумала о павлинах.

– Вот, сороковой размер, как раз ваш, примерьте.

Дебби быстро разделась и скользнула в платье, ощущая, как шелк прилипает к ногам.

– Squisita [27], – сказала Барбара у нее за спиной. – Вы выглядите изысканно. Посмотритесь в зеркало, сидит идеально, как перчатка.

Дебби подошла к зеркалу – и не смогла оторвать взгляд от собственного отражения. Она действительно великолепно выглядела.

– Мне очень нравится, Барбара, но цена для меня наверняка неподъемная. Это ведь шелк, я не ошибаюсь?

– Шелк, и причем самый лучший. Розничная цена около четырех тысяч евро. – (Дебби чуть не упала.) – Но это модель прошлого года, – продолжила Барбара, – так что, если захотите, можете купить за тысячу, а можете надеть на один вечер и потом просто заплатите за чистку.

– Барбара, у меня нет слов. Я не могу позволить себе такое платье, но, если действительно можно одолжить его на один вечер, это будет просто чудесно!

В тот вечер перед выходом из дома Дебби не смогла устоять и сделала пару селфи в новом платье и туфлях на высоком каблуке. Одно отослала Элис, а второе маме. И пыталась представить, как на такое фото отреагируют родители. Потом быстро и небрежно, как ее научила Бритта, забрала волосы кверху, так чтобы только несколько локонов опускались на половину лица, а от украшений отказалась.

Дебби не сомневалась, что очень хорошо выглядит, но даже если бы у нее возникли какие-то сомнения, они бы испарились в тот момент, когда она открыла дверь Дарио и увидела его реакцию.

– О боже!

– И все? Просто «о боже»? – Дебби улыбнулась. – А как же «Добрый вечер, Дебби»?

– Добрый вечер, Дебби. – Голос у Дарио был такой, будто кто-то схватил его за горло.

– И как я выгляжу?

– Черт возьми, сногсшибательно! – все еще немного сипло ответил Дарио.

К моменту, когда Дебби надела пальто, голос к нему вернулся, но словарный запас оставался очень ограниченным.

– Дебби, вы просто великолепно выглядите. О боже!

Вместе они спустились по лестнице и вышли на улицу. Дебби с облегчением поняла, что благодаря модельному опыту уже вполне уверенно чувствует себя на каблуках, и по каменным плитам Виа дель Проконсоло прошла без особых трудностей.

Дарио наконец восстановил контроль над голосом и начал рассказывать о том, что их ждет на приеме:

– Полчаса или чуть больше будем стоя пить теплое шампанское и разговаривать с людьми, имена которых я уже успел забыть. Вас это волновать не должно, вряд ли вы встретите там кого-нибудь из знакомых, так что напрягать память не придется. Потом какой-нибудь еврократ произнесет какую-нибудь речь, после него выступит с речью какой-нибудь итальянский политик, и на этом все закончится. Будут еще гонки – кто быстрее займет очередь в гардероб, и все разойдутся по самым дорогим ресторанам Флоренции.

– Я услышала в вашем голосе легкие нотки сарказма. Или я ошибаюсь?

– Не ошибаетесь, только они не легкие. Подобные приемы не отличаются один от другого, вплоть до канапе, которые всегда слишком велики, чтобы съесть за один раз, от них вечно на грудь сыплются жирные крошки.

– А вот последнее мне совсем ни к чему. Это платье я одолжила и должна его завтра вернуть.

– Правда? Оно вам очень идет. Вам следует его оставить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию