Обречен на смерть - читать онлайн книгу. Автор: Тони Кент cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обречен на смерть | Автор книги - Тони Кент

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Последовавшие за тем поминки были последним долгом. Рид не хотел туда идти, он предпочел бы горевать по-своему, в одиночестве. Но он не мог оставить Рассела Лонгмана разбираться с поминками самостоятельно, ведь от братьев Рассела никакой помощи ждать не приходилось. Первый, Мэттью, был слабым человеком, убитым горем. Второй, Питер, и в лучшие времена был ершистым и задиристым засранцем, скорее проблемой, нежели помощью. Поэтому Рид, превозмогая собственную скорбь, последовал за Расселом Лонгманом к нему домой, где должны были пройти поминки.

Несколько часов приличных манер и пустых разговоров. Последнее, чего хотелось бы Риду, который едва сдерживал слезы.

К тому моменту, когда Рид, взволнованный и опустошенный, оказался у двери своего дома, уже было три часа. Прошла половина дня, прежде чем он получил возможность отдаться своему горю.

Рид всегда был человеком, обуреваемым страстями. В молодые годы им управляла страсть к женщинам, именно поэтому он трижды женился и при каждом разводе терял все свои сбережения. В конце концов он затвердил урок и сосредоточился на других своих пристрастиях: к еде и вину.

Первое привело к тому, что он набрал вес. Второе — к нехватке наличных денег.

Первые сорок минут Рид наслаждался изысканной едой. Стейком под сливочным соусом с лесными грибами, луком и трюфельной стружкой. С гарниром из жирной, трижды поджаренной картошки, приготовленной накануне вечером. Все это он запивал вином «Мэзон Жозеф Друэн Шамбертен» 2005 года. Дорогим бургундским по 100 фунтов за бутылку в сетевом супермаркете. Слишком дорогим, чтобы пить его в одиночку. Во всяком случае, в любой другой день.

Но ни еда, ни первая бутылка не заняли Рида надолго. С тем и с другим он расправился в гостиной, в кожаном кресле с откидывающейся спинкой. Компанию ему составил пятидесятидюймовый телевизор на стене, показывающий сплошным потоком записи комедий на видеомагнитофоне.

Хорошая еда. Великолепное вино. Отвлекающие шутки. То, что нужно.

В ход пошли еще две бутылки вина. Еще четыре записи с комедийными шоу. Происходящее на экране постепенно становилось лишь фоновым шумом, нарушающим тишину дома. С каждым новым бокалом Рид все больше погружался в мысли о Лонгмане. О своей утрате. Пока наконец им полностью не овладела скорбь по старинному другу.

Бокал был пуст. Бутылка тоже. Отличный повод вытащить себя из кресла и поставить на ноги. Он не обратил внимания на кряхтение, которым сопровождался этот процесс. Так было каждый раз, тому виной вес и возраст.

Подхватив бутылку и бокал, Рид отправился на кухню. Его поступь была тверда, несмотря на три выпитые бутылки. Одним из немногих преимуществ внушительного размера была хорошая переносимость алкоголя. Три бутылки все-таки его подкосили. Но не настолько, как большинство людей. Потребуется больше выпивки, чтобы Рид напился до того состояния, до которого намеревался.

На кухонном столе стояла последняя бутылка шамбертена. Еще 100 фунтов. Но Риду уже было все равно. Он открыл бутылку, наполнил чистый бокал и проделал тот же путь обратно в гостиную.

Звонок мобильного не дал Риду снова опуститься в кресло. Он оглядел комнату, пытаясь вычислить, откуда идет звук. Сразу найти не получилось. Все-таки сказывалось влияние алкоголя.

В конце концов он заметил светящуюся трубку. Она лежала на столике рядом с дверью в гостиную.

Рид поднял вибрирующий телефон, взглянул на имя звонившего и только после этого провел пальцем по экрану, чтобы ответить.

— Сара, — произнес Рид, как только телефон оказался у его уха. — Все в порядке?

— Да, все отлично. Просто хотела проверить, как ты, убедиться, что ты в норме после сегодняшнего.

— Я в порядке, Сара. Честное слово.

— Как прошли похороны? — спросила она.

— Прекрасная служба. Насколько служба вообще может быть прекрасной. По крайней мере, он получил хорошие проводы.

Рид почувствовал, как при этих словах его глаза наполнились слезами.

— Хорошо, — откликнулась Сара. — А теперь слушай. Тебе необязательно быть сегодня одному, если тебе тяжело. Майкл будет ехать мимо. Он может зайти и остаться на ночь, хочешь?

— Мне приятно, что ты об этом подумала, Сара. Но, пожалуйста, скажи Майклу, что со мной все хорошо. Мне правда не нужна сейчас компания.

— Что собираешься делать?

— Просто выпью еще несколько бутылок вина и посмотрю телевизор. И, возможно, лягу пораньше, как только вино подействует.

— Не самое лучшее в такой ситуации, Дерек. Ты должен быть с друзьями. Пожалуйста, позволь мне отправить Майкла к тебе.

Рид не знал, сколько еще продержится, прежде чем окончательно расквасится. Звонок не помогал.

— Честно, Сара. Я серьезно говорю. Не надо Майклу меня проверять. Я впервые остался один с того момента, как узнал о смерти Филиппа, и мне это нужно. Пожалуйста, просто попроси его дать мне несколько дней.

— Ну… ладно, — сказала Сара после недолгого колебания. — Но помни, что, если мы тебе понадобимся, мы тут же приедем. И помни, что мы тебя любим.

— Конечно. Я тоже люблю вас, ребята. Спасибо.

Рид убрал трубку от уха, нажал на отбой и отключил телефон. После чего бросил его на диван.

«На сегодня больше никаких звонков».

Новая бутылка и бокал все еще стояли на столике рядом с креслом. Он наполнил бокал не присаживаясь, поднес к губам и осушил его залпом. Смахнул слезу с глаза. На ее место набежала новая.

Сдерживать чувства Рид больше не мог. Выпивка наконец подействовала.

«Давно пора».


Дерек Рид не был докучливым соседом. Его мало волновало, что происходит в тихом Ислингтоне, где он жил. Он не обращал внимания ни на соседей, ни на их гостей. Уважал частную жизнь окружающих и надеялся, что они платят ему тем же.

Такого поведения придерживались все на площади Лонсдейл. Сообщество состоятельных профессионалов, которые, казалось, решили держаться друг от друга подальше. Эти люди полагались на то, что полицейские патрули обеспечат им безопасность, и вера в такую защиту делала их беззаботными.

Потому-то эти люди и не могли заметить незнакомца со светлыми глазами, который в течение часа трижды прошел мимо их дверей.

Сорок два

«Но помни, что, если мы тебе понадобимся, мы тут же приедем, Дерек. И помни, что мы тебя любим».

Сара услышала ответ Дерека Рида. Затем раздались короткие гудки. Она отняла телефон от уха. Положила обратно в карман.

«Надеюсь, с ним действительно все в порядке».

Из двух ближайших друзей Майкла именно Рида Сара знала лучше всего. Это было легко объяснимо. Второй, Джо Демпси, на данный момент жил в Нью-Йорке, но, даже живи он за соседней дверью, Сара сомневалась, что могла бы узнать его лучше. Ей никогда не забыть, как сильно они оба, она и Майкл, обязаны Демпси. Разве это возможно? Но подружилась она именно с Ридом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию