Обречен на смерть - читать онлайн книгу. Автор: Тони Кент cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обречен на смерть | Автор книги - Тони Кент

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Пятьдесят семь

— Карл Хёрст — это человек, который больше всего подходит под определение психопата из всех, кого я встречал.

Майкл сел на место, заново наполнив стакан янтарной жидкостью. Теперь он был полон гораздо больше, чем наполовину.

— А еще он был моим первым настоящим подзащитным во время ученичества у Рида. Ничего себе знакомство с работой!

— Я немного знаю о том деле, Майкл. — Леви пришла подготовленной. — Мои люди просмотрели дела Лонгмана. Хёрст был в числе тех, на кого мы обратили внимание после убийства. Но потом мы его отсеяли.

— Почему?

— Потому что у нас не хватает людей и ресурсов, пришлось сосредоточиться на наиболее вероятных подозреваемых, — ответила Леви. — Он не подходил по некоторым критериям, поэтому не попал в основной список. А потом, когда убили Бланта, мы не нашли между ними связи, поскольку Блант не был адвокатом Хёрста.

— И вы не стали искать связи из тех времен, когда Блант был полицейским?

— На тот момент у нас не было такой информации. — Майкл заметил, как Леви оглянулась на Сару. — А когда она появилась, было уже поздно.

— Как, черт возьми, вы могли не знать, что Блант был копом? — спросил Майкл.

— По тем же причинам, что я уже назвала, — ответила Леви, — плюс некомпетентность. У меня в группе и так не хватает людей, а еще пришлось разделить их на тех, кто занимается делом Лонгмана, и тех, кто расследует убийство мафиози в Брикстоне. Когда так мало народу, приходится полагаться на слово, что каждый полицейский как следует выполнит свою работу. Констебль, которому я поручила изучить информацию о Бланте, этого не сделал. У Бланта не было ни семьи, ни друзей, которые могли бы заполнить пробелы, и этот идиот констебль уцепился за слово «юрист» как за очевидный ответ.

— Чертовски глупая ошибка, — сказал Майкл.

— И не думай, что она останется безнаказанной, — ответила Леви.

Майкл глотнул виски.

— Все это сейчас не важно, — наконец сказал он. — Пока Хёрст остается на свободе. Самое главное — убедиться, что все его потенциальные жертвы в безопасности.

— Мы об этом уже позаботились, Майкл. Ты и твоя семья будете находиться под охраной, как и другие юристы, принимавшие участие в процессе. Мы даже приставили охрану к старому сержанту Бланта, просто на всякий случай. Больше никого не осталось, так?

Майкл ответил не сразу. Его разум был занят размышлениями. Нужно ли рассказать Леви все? Сможет ли Хёрст отыскать единственную оставшуюся потенциальную жертву? Майкл не знал, и это говорило само за себя.

— Есть еще один человек, — наконец ответил он. — Главная свидетельница по делу Хёрста. Тина Баркер.

— Еще одна возможная жертва? — воскликнула Леви ошеломленно и сердито одновременно. — Почему, черт побери, ты до сих пор молчал, Майкл? Как требовать защиты для Дерека Рида и учить меня делать мою работу, когда дело касается Энн Флаэрти, так ты не медлил. А Тина Баркер что? Просто выскользнула у тебя из головы?

— Ниоткуда она не выскальзывала, — огрызнулся Майкл, весь взвинченный из-за пережитого и мгновенно вспыхнувший от тона Леви. — Нечего на меня наезжать. Я стараюсь, как могу в таких обстоятельствах.

— Тогда дай мне повод не наезжать. — Их сердитые взгляды скрестились. — Потому что сейчас кажется, как будто ты забил на потенциальную жертву.

— Я не сказал про Тину, потому что не считал, что ей грозит опасность, — ответил все еще уязвленный Майкл. — Боже, да я до сих пор так не считаю. Программа защиты свидетелей оберегает ее уже почти двадцать лет, поэтому я сомневаюсь, что Хёрст сможет ее выследить. Но ты хотела знать все, и, кроме нее, больше никого нет!

Их взгляды оставались скрещенными. Никто не желал уступить первым. Персонажи альфа-типа редко это делают.

— Зачем сейчас эти ваши разборки? — нарушил сердитую тишину голос Сары. — Прекрати сейчас же!

Майкл не ответил. Высказанное Леви предположение, ее тон слишком его задели. Обычно он сдерживался в таких ситуациях, но сегодняшний день обычным не был.

А вот Леви, похоже, кровь не так сильно ударила в голову.

— Сара права, — неохотно признала она. — Я просто не хочу, чтобы этот больной ублюдок добрался до кого-нибудь еще. И чтобы этого не допустить, мне нужно знать, с чем мы имеем дело.

Откинувшись на стуле, Леви сделала глоток.

— Просто расскажи, что мне нужно знать.

Майкл облокотился о стол, собираясь с духом. На этот раз он не притронулся к стакану. Он знал, что пора поведать о своей роли во всей этой истории. Сделал глубокий вдох.

— Тине Баркер было одиннадцать лет, когда ее похитил Хёрст. Ее брату Томми было восемь. Их отец работал менеджером в банке на главной улице Гилфорда. Это самый большой банк в округе, но все-таки местечковый. Идеальная мишень. Не так много охраны, но при этом желающих попытать удачу в пятницу мог ждать большой улов. И Хёрст был таким желающим.

Он похитил детей в четверг вечером. Самым дерзким образом из всех возможных. Вломился в дом, когда семья легла спать. Связал их всех в постели — обоих детей, маму с папой — и заткнул им рты. Потом по одному отнес детей в оставленный у дома минивэн и отвез на заброшенный склад в восьми километрах оттуда. Добравшись до склада, он привязал их там и вернулся к родителям.

Он дал им указания, пока они были связаны. Отец должен был остаться последним в банке в пятницу вечером. Притвориться, что ему нужно поработать допоздна, и дождаться, когда все уйдут. Потом предоставить Хёрсту, который подъедет на минивэне к заднему выходу, доступ к сейфу и время на то, чтобы его обчистить. После чего Хёрст уедет, вернется к детям и отпустит их в месте, которое укажет родителям по телефону.

Закончив с указаниями — с приказами, он сказал, что, если родители каким-то образом дадут знать полиции, дети умрут. И в доказательство серьезности своих намерений он принес им два пальца с левой руки Тины. Это произвело тот эффект, на который он и рассчитывал. Отец сделал все, что ему было велено, и Хёрст уехал с семьюстами тысячами фунтов в минивэне. Внушительный улов для одного вечера работы.

На этом все должно было закончиться. Дети должны были быть отпущены, и Хёрст должен был сбежать с наличностью более чем на полмиллиона. Но по какой-то причине, которая известна только этому больному ублюдку, он не отпустил их, как обещал. Не получив детей обратно, родители доложили обо всем полиции, и на Хёрста началась охота.

Найти его не составило большого труда: Хёрст продумал пути к отступлению далеко не так хорошо, как первую часть плана. После ограбления он остался на том же складе, где держал детей. Он не подумал перебраться в другое место, и это его погубило. Это и время его передвижений в первую ночь.

Адам Блант был тем, кто его нашел. Он сопоставил время и расстояние в ночь похищения. Определил, как далеко мог Хёрст уехать перед тем, как ему потребовалось вернуться, чтобы дать указания родителям. С помощью временных рамок Блант отметил предельное расстояние, на какое успел бы уехать Хёрст, и нашел все возможные убежища в этих пределах. Чутье подсказало ему остановиться на старой промышленной зоне. Там и нашли детей. Малыш Томми уже был мертв. Асфиксия, определило вскрытие. Тина была жива. Ее состояние оставляло желать лучшего, но она была жива. Конечно же, она лишилась двух пальцев. Но были и другие раны. Как физические, так и психологические. Среди них не последней была травма оттого, что она видела, как умер брат.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию