Капкан для Лиса, или Игра без правил - читать онлайн книгу. Автор: Яна Лари cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капкан для Лиса, или Игра без правил | Автор книги - Яна Лари

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Уж поверь, чудо, мой дерьмовый характер – последнее, что должно тебя сейчас волновать.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Чем бы дитя ни тешилось

Поля

– Чудо, а чем ты вообще занимаешься? – хмельной взгляд Кира всё чаще скользит по моему лицу. Пропорционально количеству прикладываний к бутылке.

– В смысле, чем? – протягиваю руки ближе к костру, безрезультатно пытаясь согреться. Меня знобит, но не от вечерней прохлады. От волнующего запаха толстовки, принудительно накинутой Лисом мне на плечи. Чувствую себя как тот гусь, которого откармливают перед Рождеством.

Не верю я его вниманию. И в искренность намерений не верю.

– Пьянь пытается спросить, какой вид боевых искусств отправил его самооценку под плинтус, – не поворачивая головы, поясняет Дан и снова, словно невзначай оттискивает меня ближе к другу.

Угораздило же сесть между ними! Впрочем, меня, само собой, никто не спрашивал.

– Нормально всё с моей самооценкой, – уязвлённо кривятся полные губы Кирилла. Очень жадные, наглые, горячие губы...

– Капоэйра, – выдыхаю болезненно, чудом вспомнив о чём идёт речь. Потребность смочить пересохшее нёбо подстёгивает протянуть руку к стоящей на песке бутылке.

Виски едва ли утолит эту странную жажду, но по идее, хотя бы позволит немного расслабиться.

– Забудь, – резкий шлепок обжигает мою кисть. – Тебя сейчас прибьёт с глотка, а мне потом с отцом твоим объясняйся.

– Так ещё чуть-чуть и объясняться будет некому, – ворчу ёжась под мутным взглядом Кира.

– Эй, я не пьян! Я счастлив, – он убирает бутылку подальше и по-хозяйски обнимает меня за плечи. – Между прочим, ты моя первая девушка! – добавляет громче, привлекая к нам внимание. – Имею право.

– Когда ты уже меня прилюдно бросишь? – шиплю, неприязненно отворачивая голову. – Мне домой пора. Папа просил не задерживаться.

– Чу-у-у-до... – Кир утыкается носом мне в шею, до мурашек покалывая кожу щетиной. – Вспомни, во что превратился мой байк? Я обязан от души поиздеваться. Кстати, эта твоя капа... капоэйра, полный отстой. Одна показуха.

– Да ладно? – отстранившись, в сердцах тычу пальцем в ссадину на его губе. – А кто получил с вертушки в щи?

Кир морщит лоб, что-то соображая.

– Тебе просто свезло.

– Утешай себя, хлюпик.

– Кто-то сказал капойра? – подаётся вперёд Стас. Он сидит по другую сторону от костра и страстно втирает захмелевшей девице что-то про силу притяжения. – Это те несуразные танцульки, а-ля пьяная драка на сельской дискотеке?

Ночь содрогается взрывом всеобщего хохота.

– Чтобы ты знал, – взвиваюсь как от пощёчины. – Капоэйру завезли в Южную Америку африканские рабы. Они готовили восстание и таким образом маскировали свои тренировки под танец. Её не искоренил даже запрет властей, хотя какое-то время она всё же оставалась вне закона. А всё потому что это жёсткое боевое искусство!

– Тише, чудо. Ш-ш-ш... Не кипятись, – продолжая обнимать меня за плечи, Кир трётся щекой о мою макушку. Как ребёнка утешает. Это по меньшей мере унизительно! А по большей – заслуживает показательной порки. – Игра как игра, никто тебя не осуждает. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не вешалось...

– Капоэйра – это игра только тогда, когда в неё играют, а в настоящей драке – грозное оружие!

Дан, кажется, умудряется даже слезу пустить от смеха.

– Прямо вижу картину: тёмная подворотня и Полина такая – "Уважаемые грабители, вы пока покурите, а я надену наушники и сделаю пару разминочных сальто".

– Неправда... – огрызаюсь на сарказм Дана, чудом удерживая негодующий рык.

– Так, всё, – Лис поднимается на ноги и какое-то время просто пошатывается, пытаясь обрести равновесие, а затем дёргает меня за руку. – Вставай. Речь толкну. Достали все.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Я знаю, чего ты хочешь

Ну наконец-то. Разделаемся с долгом и больше я с этими дикарями в жизни не свяжусь.

– Друзья... и подруги, – зычно начинает Кир, подмигивая вскинувшей брови Лике. – Как вы уже поняли, Полина моя девушка. Подтверди.

– Представьте, угораздило, – ворчу себе под нос, когда Лис пихает меня в бок. Он вроде как удовлетворённо мотает головой. Или пытается побороть тошноту, здесь уж не ручаюсь.

– Так вот... А что я говорил, чудо?

– Что я твоя девушка.

– Точно, – он делает большой глоток из бутылки, шумно втягивает носом воздух и... прижимает меня к груди. Вот тут уже из двух одно: либо рёбра треснут, либо задохнусь. Ввиду чего решаю не мешать человеку побыстрее со мной расстаться, пока я ещё нахожусь в сознании. – Итак: подкалывать, издеваться, задирать, бесить и жамкать Полину имею право только я. У нас всё серьёзно. И спрашивать, вдруг кто нарушит, буду строго. Я всё.

– Как всё?! – испуганно задираю голову, но ударяюсь лбом о колючий подбородок. – Ты же обещал, что я... что мы расстанемся!

– Извини, но с тобой весело, – серьёзно заглядывает Кир мне в лицо. Или пытается собрать расплывающуюся картинку в кучу, не знаю. С ним ни в чём нельзя быть уверенной, чёрт его раздери!

– Я не хочу иметь с тобой ничего общего!

– Поздно. Ты столько всего мне разбила... губу... байк... дозатор для мыла, – а вот тут меня кто-то подло подставил! – В общем, нас связывает слишком многое. Я знаю, где ты учишься. Я знаю, где ты живёшь. Я знаю, чего ты хочешь...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию