Люди ночи - читать онлайн книгу. Автор: Джон Майло Форд cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люди ночи | Автор книги - Джон Майло Форд

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

–Прошу прощения, сэр,– сказал библиотекарь совершенно не извиняющимся тоном.– Я приду через три часа.

Когда он ушел, Эллен спросила:

–С семнадцати?

–Что?– Хансард мгновенно остыл.– Я начал… довольно рано.– Он глянул на документы.– У нас три часа и нет возможности снять фотокопии. Что будем делать?

–То, что делали, когда не было фотокопий,– сказала Эллен.– Будем много выписывать.

Она открыла сумку и вытащила стопку блокнотов на пружинке и десяток карандашей.

–Где вы были всю мою жизнь?– спросил Хансард, и они принялись за работу.


В Лондоне Гарет Риз-Гордон сидел в индивидуальном отсеке главных фондов МИ-6 и перебирал фотографии, сделанные в последние дни жизни Палатайна. Это были зернистые, увеличенные черно-белые снимки в пластиковых файликах, низкоприоритетные и оттого низкобюджетные. Спутник с расстояния в тысячу миль дает изображение четче.

Напротив Риз-Гордона сидел клерк, явно страдающий оттого, что должен работать в обеденный перерыв.

–И как?– спросил он.

–В газетах и то лучше,– сказал Риз-Гордон и перелистнул снимок.

Его пальцы замерли в воздухе и выпустили файлик.

Волосы были не того цвета, лицо по большей части скрыто… но белый плащ, серьги…

–Что-то нашли?– спросил клерк.

Риз-Гордон листал журнал с данными фотографий.


КОНТАКТ 29 августа

МЕСТО отель Х2/обычная явка

ЛИЧНОСТЬ неизвестна

ЦЕЛЬ КОНТАКТА неизвестна

КОД ДЕЛА нет


–Вы ее узнали?– Клерк наконец заинтересовался, но старался этого не показать. Он постучал пальцем по блоку желтых формуляров.

–Дайте сюда,– сказал Риз-Гордон.

Он вырвал у клерка блок, оторвал верхний формуляр, вписал «Белл, Сьюзен Свенсен» в графу «фамилия, имя», вписал в нужные строчки звание и должность, вписал «скончалась» в отведенное под это окошко и «ожидается» в графу «код дела», снизу поставил свою фамилию и подпись, затем сунул формуляр в файлик со снимком.

–Сделать копию?

–Нет,– ответил Риз-Гордон и захлопнул папку.– Не убирайте пока.

Он встал и пошел к внутреннему телефону. Надпись на двери кабинки гласила: «ДОКУМЕНТЫ НЕ ВНОСИТЬ». Риз-Гордон набрал номер отдела регистрации дел департамента «С».

Через несколько минут он вернулся в отсек, взял у клерка папку с фотографиями. Вытащил желтый формуляр, вычеркнул слово «ожидается».

–Так нельзя.

–Что?

–Нельзя делать исправления в заполненных бланках.

Клерк оторвал от блока новый листок. Он забрал первый у Риз-Гордона из руки, взял резиновый штампик и проставил на обоих формулярах дату и красный номер. Старый отправился в сейф, новый он с медлительной важностью вручил Риз-Гордону.

–Теперь можете заполнять.

Риз-Гордон очень спокойно заполнил новый формуляр. Код дела был теперь ГРАВЕР, и это слово Риз-Гордон вписал в соответствующую графу. Названия ничего не означали: компьютер выбирал их случайно из загруженного словаря, чтобы никто по коду дела не угадал его сути. Когда-нибудь, подумал Риз-Гордон, компьютер выберет слово ОЖИДАЕТСЯ, и все клерки рехнутся. Подумал не с юмором, а как о чем-то неизбежном и чуточку приятном.

Он вышел из фондов, из здания, и свернул в паб. Итак, теперь у него есть дело.

Возможно, есть. Слишком много переменных, слишком много неизвестного.

Рано или поздно все сойдется. Так бывает всегда. И как только это произойдет…

Бармен поставил перед ним пинту горького и картофельную запеканку.

–Добрый день, Гарет.

–Добрый день, Чарли.

–Трудное утро?

–Хуже не бывает. Родственник умер.

–Сочувствую.– Чарли был по совместительству полисменом и знал, что Риз-Гордон имеет в виду.– Жена все надеется, что вы заглянете к нам как-нибудь вечерком.

–Как-нибудь загляну,– ответил Риз-Гордон, не собираясь выполнить обещание, но и не кривя душой.

Чарли отошел.

«Господи боже мой, Сьюз,– думал Риз-Гордон, стискивая зубы до боли в изуродованной щеке,– во что ты вляпалась и кто были твои сообщники?»


–А вот это странно,– сказал Хансард через полчаса работы над Скинскими документами.– В описи значатся сценарий, письма и, представляете, домашние счета.

–Вы уверены, что их не добавили позже к найденным документам?

–Тут особо отмечено, что они – часть находки.– Хансард постучал по ящику с пергаментами.– Какого черта домашние счета замуровали вместе с остальным?– Он глянул на часы.– Остается только прочесть их и выяснить.

Через двадцать минут он сказал:

–О, а вот это интересно.

–Уже лучше, чем «странно».

–Вот гляньте.– Он указал.– «Костюмы к рождественской маске для ее величества, двадцать шиллингов четыре пенса». Приличная сумма.

–Жалованье слуги за три месяца,– сказала Эллен.– Но вы же не о том?– Она постучала карандашом по блокноту.– Для елизаветинской эпохи рождественские маски нехарактерны, это скорее уже двор Иакова. А Марло к тому времени давно умер.

–Тогда был их расцвет, да. Но, безусловно, можно представить, что такую маску давали для Елизаветы – она не меньше других любила театр. И если что-то пошло не так, понятно, отчего тогда они не распространились…

–Почему вы думаете, будто что-то пошло не так?

Хансард слушал ее вполуха. Мысли его уплывали, перед ними возникали картины неразберихи, пышных костюмов, внезапной крови… Он усилием воли вернулся в настоящее.

–Потому что эти записи замуровали в стене.– Он пристально взглянул на Эллен.– Понимаете, кто-то уничтожал улики.

–Возможно,– медленно проговорила она.

–Вот гляньте.– Хансард показал ей опись.– «Письмо Томаса Уолсингема Кристоферу Марло».

–Подлинность еще не установлена,– заметила она.

–Однако все сходится. И мы знаем, что Томас отчасти унаследовал шпионскую сеть брата… и что Марло последние годы жил у него. Итак, где письмо?

–Его здесь нет, я уже проверяла.– Она протянула ему белый листок.– Формуляр с отметкой о выдаче. Помните, мы говорили о профессоре Четвинде? Письмо у него.

–Так эти документы все же выдают на руки,– сухо заметил Хансард.

Они убрали блокноты за пятнадцать минут до конца трехчасового срока, просто чтобы увидеть лицо библиотекаря, когда тот войдет и обнаружит, что они готовы уйти. Это было хоть какое-то удовлетворение.

Перекусить зашли в кафе неподалеку от университета. Еда была ужасная – пластмассовая картофельная запеканка и пирожки, которыми можно мостить улицы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию