Доспех духа. Том 8 - читать онлайн книгу. Автор: Фалько cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доспех духа. Том 8 | Автор книги - Фалько

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Я развалился на заднем сиденье, насколько позволяли габариты салона. Чтобы не предаваться унынию и не думать о плохом, решил проверить, что мне удалось стащить у Бедфорта. Положив руку на шершавое и покрытое трещинами дерево маски, я использовал силу. Отголосок пришёл не сразу и очень слабый. Возникло чувство, словно чего-то не хватало, как будто я не выполнил важное условие. Может это какой-то защитный механизм, чтобы посторонние не узнали секрет техник. Задумавшись об этом, я на некоторое время выпал из реальности.

От размышлений меня отвлёк посторонний источник силы, ярко вспыхнувший совсем рядом. Я даже напрягся, инстинктивно подключая доспех духа и кинетическое поле Лу Ханя. Не забыл и про маску, накрыв её защитой.

–Приехали,– сказал Алан.

Часы на приборной панели показывали почти три часа ночи. Вокруг непроглядная темень, лишь несколько проблесковых маячков мигают где-то вдали. Луна скрылась за облаками, поэтому разглядеть что-то было сложно. Понадобилось секунд тридцать, чтобы понять, кому принадлежит огонёк силы, горевший в темноте справа.

–Это мистер Батлер,– сказал я, выходя из машины и забирая с сиденья маску.– Что-то темновато здесь для частного аэродрома…

В пятидесяти метрах от нас вспыхнули фары машины, выхватив из темноты несколько фигур. Несмотря на то что силу использовал только ирландец, мне показалось, что атмосфера вокруг была накалена.

–В пяти метрах от меня безопасно,– тихо сказал я Алану.– Нет, вряд ли мистер Пойзон попытается напасть, но сквозь мою защиту им так просто не пройти.

Мы неспешно зашагали в их сторону, немного смещаясь, чтобы свет фар не бил в глаза. Увидев фигуру мистера Пойзона с тростью в руке, я немного расслабился.

–Мистер Пойзон!– повысил я голос, стараясь, чтобы он звучал вполне буднично.– Всё в порядке?

Кто-то из его помощников зажёг специальный фонарь, свет от которого был направлен вниз, и установил на капот машины. Секундой позже свет фар выключили, чтобы не привлекать внимания со стороны.

–Англия,– в тоне Бэра отразилась нелюбовь к этой стране.– Здесь, определённо, ничто и никогда не бывает в порядке. Где Свен?

–Если честно, то не знаю,– признался я.– И очень надеюсь, что с ним всё в порядке. Похоже, нас крупно подставили.

Мы подошли к машине, входя в свет фонаря, и я заметил, что подчинённые Бэра выглядели так, словно успели неплохо повоевать. Самый молодой мастер в его команде стоял с перевязанной головой и в заляпанной кровью одежде. Маккон Батлер слегка обгорел и от него тянуло запахом жжёной ткани.

–Давай я первый начну,– сказал я.

Пересказ вышел короткий, минут на пять. Я поведал, как мы бежали с подземной парковки и как едва не столкнулись с великим мастером. Рассказал о позднем визите в дом Бедфорта, о его гостях и том, что стащил маску. Умолчал только о самом разговоре, между Бедфортом и Разумовским. Сказал, что побоялся устраивать драку, так как серьёзных мастеров вокруг было много.

–Не понимаю,– сказал мистер Пойзон, хмуря брови.– Зачем им это, не понимаю. Император Цао будет в ярости, а Азия – это тридцать процентов всех заказов. В отличие от той же Африки работать там безопасно… было.

–Что у вас случилось? Засада?

Со слов мистера Пойзона, на них тоже устроили засаду, но не учли, что опытную команду охотников врасплох не застанешь. Они всегда готовы к любой неприятности, так как официально находились вне закона. Власти той или иной страны в любой момент могли решить повысить свой рейтинг за счёт поимки особо опасных преступников. В общем, Бэра и его команду атаковали две группы из трёх мастеров каждая. Точнее, они собирались атаковать, но их опередили и серьёзного боя не состоялось.

–Одну из команд я знал,– сказал Бэр.– Они работали в основном на северное отделение.

–И что теперь?– спросил я.– И за вашими головами отправят охотников?

–Только в одном случае, если организация решила перечеркнуть все правила, по которым работала последние сто лет. А это вряд ли. В таком случае ассоциацию можно считать мёртвой, и она распадётся на закрытые клубы, как было раньше. Это приведёт к жёсткой конкуренции и внутренней войне.

–Это же капиталисты,– вставил ирландец.– У них один бог – деньги. Завтра скажут, что произошла ошибка, что виновато правительство и спецслужбы. Выплатят компенсацию и сделают вид, что ничего не было.

–Сказать-то они могут,– Бэр едва заметно покачал головой.– Но смогут ли договориться с Императором Цао, не уверен.

На площадке перед машиной на минуту повисла тишина. Подчинённые Бэра выглядели хмурыми, но не напуганными.

–Надо лететь,– сказал мистер Пойзон.– Самолёт готов, вещи мы погрузили. Пилот доставит вас в Италию, но нужно будет дозаправиться в Швейцарии, где мы выйдем.

На этом мой короткий отпуск в Англии закончился. Сумбурно получилось, да и не довёл я до конца всё, что планировал. Но оставаться было глупо, так как разворошили мы осиное гнездо знатно. Подожду, когда всё успокоится и обязательно вернусь, чтобы поквитаться с Бедфортом. Что касается охотников за головами, то стоило подождать немного, когда станет ясно, чем всё закончилось. Бэр обещал узнать, действуют ли договорённости между мной и ассоциацией охотников. Если нет, то придётся искать сильных союзников, один из которых давно меня ждёт в гости. А ещё Бэр обещал сразу позвонить или отправить сообщение, если узнает судьбу Свена Беккера.

Переодевался я уже в самолёте. Успокоился только когда вернул телефон и тетрадку Свена. Зная его, можно не сомневаться, что он выберется и из этой передряги, но неприятное чувство внутри засело и уходить никак не хотело. Самолёт нам достался небольшой, на десять пассажиров, с тесными креслами, но мне удалось немного поспать. С Бэром и его командой я прощался тепло. Предлагал погостить в Москве, особенно если дела будут идти неважно. Он пообещал подумать, сказав напоследок, что если понадобятся его услуги, то сделает нам скидку.

Ещё в Швейцарии я отправил сообщение дяде Ринату, попросив, чтобы встретил в аэропорту. Он не стал мелочиться и заручился поддержкой кого-то из людей маркиза Сальви, поэтому через терминал прибывающих мы прошли без досмотра, лишь предъявив паспорта. Уже по пути домой я принялся читать сообщения на телефоне и нашёл одно очень интересное, от Кати Хованской.

–Алан, слышишь,– я толкнул его плечом, отрывая от размышлений.– Катя написала, что твоего сына вчера вечером московская полиция арестовала за то, что он пытался проникнуть на территорию нашего жилого комплекса. Она его из отделения вытащила и штраф заплатила.

Он посмотрел на меня удивлённо, затем как-то странно кивнул и полез в карман за трубкой.

–В машине не курить,– предупредил дядя Ринат, сидевший за рулём.

–Хорошо, если он за ум решил взяться,– сказал я.– Точно! Дядя Ринат, а вы знаете, где остановились принцессы Цао?

–Знаю. В соседнем районе виллу снимают. Нет, сначала домой, обнимешь жену и маму, а потом пойдёшь гулять.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению