Мир жизни и смерти 5 - читать онлайн книгу. Автор: Павел Пуничев cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мир жизни и смерти 5 | Автор книги - Павел Пуничев

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Не можете противиться? — Снегирь бросил быстрый взгляд на зависшую над его плечом фею, — тогда быть может... хотя ладно, это потом... Милое дитя, мы очень хотим услышать рассказ о постигшем вас горе, и о том, для чего вы так долго ждали нас, но неплохо бы сначала гостей накормить, напоить, в баньке искупать, а дальше... дальше как пойдет, но выслушать мы вас точно сможем.

Королева еще раз склонила голову:

— Следуй за нами, Посланник и Хранитель.

Вереница эльфиек развернулась и, покачивая не прикрытыми ягодицами, потянулась к выходу, увлекая нас за собой. Конструкция доспеха была странная, но на стройных эльфийских фигурках они смотрелись так, что глаз не оторвать. Просто, наверное, они очень храбрые и никогда не поворачивались к противнику спиной. Я, в таком случае, их противником точно становиться не хочу.

— Пошли, — махнул я головой, — посмотрим, куда этот отряд амазонок нас отведет, надеюсь не на съедение своим мужикам.

Как оказалось мои страхи были беспочвенны, именно отсутствие мужиков и было той проблемой, о которой хотела поведать нам королева, но это случилось чуть позже, а сейчас мы выбрались из разрушенного здания и отправились к ближайшей поляне, на которой, будто оживший ковер-самолет лежала монструозная манта. Я раньше думал, что ее десятиметровые сородичи были максимально большими представителями этого вида, но поджидавшая нас летающая рыбина была метров тридцати длиной. На ее спине вполне вольготно расположилась королева, около ног которой калачиком свернулась пара джаггернаутов, весь наш клан и еще десяток эльфиек из личной охраны. Попахивало от манты копчёной селедкой, но как транспортное средство было весьма недурным. Манта, повинуясь приказу, быстро, но плавно набрала высоту, устремляясь к соседнему острову. Он долгое время оставался закрыт белесой пеленой и, казалось, совсем не приближался, пока вдруг в единый миг не закрыл весь горизонт, налился красками и приобрел объем и фактурность. Я вглядывался в детали, пытаясь разглядеть прекрасный замок, достойный этих чудесных созданий, но увидеть его так и не смог, что, впрочем, и не мудрено, ибо никакого замка не было: весь огромный остров, по крайней мере видимая его часть, состояла из пологой горы, уступами спускающейся практически к самому обрыву, за которым открывался только полет к очень не близкой земле. Верхушка скалы, подобно вулкану, извергала из себя потоки чистейшей воды, которая, разбиваясь на десятки речушек и ручейков стекала вниз белоснежными пенными потоками, замирала в многочисленных обширных заводях, а затем вновь устремлялась вниз веселыми водопадами, пока, в самом низу не сливалась в одну реку, уносящую свои воды обратно вглубь скалы, а между этих потоков, ручьев и водопадов было видно большое количество пещер или обширных нор, впрочем, что это такое издалека было не понять. Видимо, увидев наши удивленные взгляды, одна из приближенных королевы решила пояснить:

— После того как случилась Беда, нам пришлось воевать с гарпиями и отбить у них наше новое пристанище.

Не шибко понятное объяснение, но стало ясно, что это не изначальный их дом.

Манта покачнулась, слегка накренилась исправляя курс, подлетая к самой вершине горы.

— Необычное зрелище, — не выдержал я, указывая на извергающуюся гору, — у нас там внизу полно таких, только они лаву извергают, а этот воду. Откуда ее столько на небольшом острове, и что ее может наружу выталкивать?

— Все просто, — неохотно ответила королева, не сводящая глаз со Снегиря и сидящей на его плече Кэт, — это Кумкварт.

— Теперь все стало гораздо понятнее, но можно пару подробностей?

— Королева говорит о Кумкварте, хозяине этого острова. Это его дом, а мы лишь гости здесь, живем на поверхности его панциря и все населяющие его существа: грибы, растения и животные находятся в симбиозе с ним. Отмершие листья, не переваренные кости, питательные соки, с дождевыми водами, ручьями и реками стекают к нему. Он все необходимое отфильтровывает и поглощает, а чистейшую воду исторгает вновь, начиная новый пищевой круговорот. А когда потоки истощаются мы движемся вслед за облаками, напитывая острова дождевой водой.

Ха, как мы и думали. Кумкварт, говорите…

— Так вы можете управлять движением островов?

— После утери Твердыни это стало делать сложнее, но Кумкварты слышат пожелания нашей королевы и часто исполняют их. Мы прибыли, посланники богини, следуйте за мной.

Пока мы беседовали, манта улеглась головой на гребень скалы и дремавшие весь путь джаггернауты вскочили на лапы в три прыжка соскакивая наземь и скрываясь в складках местности, а Королева, всю дорогу так и жавшаяся к новообразовавшемуся хранителю фей, спустилась вниз и, отчаянно вертя ягодицами, заскользила по каменистой тропинке в направлении обширного бассейна, раскинувшегося перед самой большой пещерой. На поверхности бассейна плавали большие листья кувшинок в центре которых распустились бутоны пышных лилий. Листья были не меньше метра в диаметре, а цветы были настолько большие, что их нектаром можно было накормить целый выводок фей. Уменьшенных как Кэт, конечно.

Дальнейшее несколько выбило меня из колеи, я уже было направился к пещере, но королева и ее приближенные свернули к бассейну. Королева прислонила лук с колчаном к скале, непринужденно скинула броню, оставшись лишь в миниатюрных трусиках, состоящих из единственного древесного листа и пары прозрачных лямок и широком колье, закрывающем часть шеи и рассыпавшемся по верху груди. Нет, вру, на ней еще были сережки, корона и сверкающая изумрудами заколка в волосах, но я их не видел, завороженно уставившись на обнаженное совершенство. А королева прожгла Снегиря призывным взглядом и начала спускаться в бурлящий бассейн.

Приближённые королевы повторили ее маневр и, указав на бассейн, склонили головы:

— Хранитель, купель, о которой вы просили, еда и напитки сейчас будут поданы.

— А?

Приятно осознавать, что не один я впал в ступор: все мужское население нашего клана застыло с разинутыми ртами, наблюдая за скользящей по водной глади грудью королевы небесных эльфов.

Наконец, Снегирь очнулся и, в единый миг оставшись в одних семейниках в веселый цветочек, полез вслед за королевой. Этот вид отбил весь романтический настрой и мы, очнувшись, потянулись вслед за ним.

На счет баньки эльфийки не обманули, вода в бассейне была теплой, почти горячей, а листья кувшинок были настолько толстыми и плотными, что вполне могли заменить стол. Возвышенности в виде скамей вокруг них не прозрачно подсказывали, что именно в таком качестве они и использовались. Я постарался сесть так, чтобы чертов цветок, торчащий из середины листа, не перекрывал мне прелестный вид на королевскую грудь и то и дело озорно выглядывающие из-под воды нежные сосочки. Этот вид отвлекал очень сильно, но кое-что из сказанного коронованной особой я все же услышал.

Случилось это одним несчастливым днем, двести семьдесят зим назад, когда воины Небесной Орды готовились к великому вторжению. Тысяча мужчин, тысяча великих воинов, в полном боевом облачении и тысяча прекрасных дев, провожающих их в набег, собрались на самом дальнем острове, служившим домом для боевых мант, верных друзей и помощников воинов Небесной Орды. Далеко внизу раскинулся торговый город, людской империи, жирный и разнеженный. Он будто ждал, когда придет достойный и сорвет этот созревший плод.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению