Магический поединок - читать онлайн книгу. Автор: Брэд Карстен cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магический поединок | Автор книги - Брэд Карстен

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Сюжетников в этой части города хватало. Они разгуливали, приняв промежуточную форму – наполовину людскую, наполовину звериную. На каждом втором был плотный плащ с подозрительно поднятым капюшоном.

Компания мужчин выплыла из двери, грубо смеясь. Таких лучше не злить. Существо, похожее на беса, сидело, взгромоздившись на вывеску над окном. Оно ухмыльнулось Далии почерневшими зубами.

–О-о-о, от кого-то пахнет чистотой и свежестью с ноткой дорогого шампуня. Почему бы тебе не показать нам своё хорошенькое личико, спрятанное под маской?

Далия даже не посмотрела на него, но её плечи напряглись.

Внутри они нашли свободный стол в дальнем конце помещения, и у Чарли чуть не подкосились ноги от ужаса, когда он садился. Бармен толкнул к ним через стол две кружки и пошёл дальше, даже не взглянув в их сторону.

–Приветливое местечко,– заметил Чарли. Он наклонил кружку, чтобы заглянуть внутрь.– Пусто. Надеюсь, нас не заставят за это платить.– Чарли старался говорить беззаботно, но горло свело судорогой.

–Вот, держи.– Далия достала монету из кошелька и подвинула её к Чарли.– Брось в кружку и скажи, чего хочешь.

–А что можно заказать?

–Не знаю, что пожелаешь. Пожалуй, возьму огненный виски. Всегда хотела такой попробовать. А судя по тому, что о нём говорят, мне сейчас не помешает выпить чего-то похожего.

–Ты уже пробовала спиртное?

Далия покачала головой и бросила монету в чашку.

–Козье молоко,– сказал Чарли прежде, чем она успела сделать заказ, и желтовато-белая жидкость вспенилась до краёв.

–Чарли,– зашипела Далия и пнула его под столом.

–Если ты, как мой сосед, не хочу слушать твоё пение под моим окном всю ночь.

Далия вырвала монету у него из ладони и бросила ему в кружку.

–Очень солёный свиной пот,– процедила она.

Дверь открылась, и кружки с мебелью на миг поднялись в воздух, а затем резко упали обратно, когда дверь закрылась.

Здесь, в глубине города, у дверей не было зелёных желеобразных барьеров, удерживавших гравитацию под контролем. Чарли пришлось схватить кружку, чтобы появившаяся в ней жижа не расплескалась. Немного брызг всё же попало ему на руку, его начало мутить, и он отставил чашку в сторону.

–Ты хоть представляешь, как сильно я хочу пить?– взвыл он.

–Так вперёд. Никто тебя не держит.

У него скрутило живот от одной только мысли о содержимом обеих кружек.

В помещение вошёл мужчина, одетый в длинный плащ с серебристой маской собаки под капюшоном. Он сел лицом к ним, и Чарли быстро опустил взгляд на стол. Он из принудителей? Чарли оглядел помещение в поисках запасного выхода, а потом незнакомец взял чашку и, казалось, вступил с ней в молчаливый диалог, не обращая внимания ни на кого вокруг. Чарли захотелось уронить голову на руки и разрыдаться.

–Сколько нам ещё здесь сидеть?– спросил он.– Видела того парня вон там? Уверен, он за нами следит. Знаешь, если моё сердце продолжит биться так быстро, я отдам концы до выпускного.

–Веди себя естественно. Мы в масках, так что никто нас не узнает. И не забывай: они не ожидают нас здесь встретить.

–И как же именно мне себя вести?

Далия глотнула молока и рыгнула.

–Вот так. Кстати, напиток не так уж плох.

Дверь снова открылась, и кружки опять поднялись в воздух, а руки посетителей небрежно потянулись поставить их на место. Далия напряглась.

–Он здесь.

–Кто? Кто здесь?– Чарли так и подмывало обернуться, но он не хотел привлекать ещё больше внимания.

–Капитан принудителей.

–Ты про парня, который преследовал нас от моего дома? Про этого капитана принудителей?

–Угу.

–Что он делает? Далия, говори же. У меня такое чувство, будто мне сейчас нож всадят в спину.

–Он направляется к столу. Не оборачивайся.

–А теперь?

–Ну, за столом куча народа. Они играют в какую-то игру с ножом.

–Нож?! Ну здорово.

–Это просто игра. Они бьют им между пальцами друг друга или вроде того. Клянусь, у сюжетников явно не все дома.

–Что происходит? Что там?

–Они закончили играть и глядят на него. Он достаёт коробочку. Протягивает её им.

–Что внутри?

–Не знаю. Может, пойдёшь и спросишь у них?

–Что?! Хочешь, чтобы я пошёл и спросил?!

–Нет, конечно нет, Чарли. Ладно, один из них открывает её. Он улыбается. Не нравится мне эта улыбка.

–И как же нам выяснить, что внутри?

–Есть у меня одна мысль. Дай свою палочку.

–Нет. Что ты задумала…

Далия выхватила её у него из рук и сунула под стол.

–Стимулус,– прошептала Далия.

Чарли обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть слабую вспышку света, ударившую принудителя в зад. Капитан сердито повернулся и сказал что-то мужчине, стоявшему позади него. Они принялись орать друг на друга. Затем вытащили волшебное оружие, и люди из обеих компаний вскочили на ноги. Слово за слово, кто-то выстрелил, и тут начался настоящий ад. Комната осветилась вспышками, мебель и кружки с отвратительно пахнущим пойлом повзрывались. Остальные столики быстро втянулись в драку. Мужчины принялись перепрыгивать через столы и избивать друг друга. Чья-то деревянная нога взмыла в воздух.

–Пора уходить,– сказала Далия.

–И как, скажи на милость, нам это сделать?

Коробочка стояла открытой на столе, но именно там был самый эпицентр заварухи.

–Есть у меня одна мысль,– сказала Далия.– Открой дверь. Я позабочусь об остальном.

–Уверена? Они могли…

–Да. Поторапливайся. Ну же, иди!

Прикрывая голову руками, Чарли не глядя побежал между людьми и перевёрнутыми столами и врезался плечом в дверь.

Кружки взлетели в воздух вместе со столами, стульями и дерущимися пьяницами. Когда коробочка поднялась, Далия оттолкнулась от стены, не сводя с неё глаз.

Скользнув сквозь толпу с вытянутыми перед собой руками, она схватила трофей и приземлилась рядом с Чарли у входа.

–Уходим, уходим!– шепнула она.

Они выскочили наружу, закрыли дверь, восстанавливая гравитацию, и дали дёру под звуки падающих позади них людей и мебели.


Добравшись до дома, они направились прямиком в комнату Чарли и заперли за собой дверь.

Далия положила коробочку на кровать, и они оба уставились на неё, не решаясь прикоснуться.

–Как думаешь, что это?– спросил Чарли приглушённым голосом.– Интересно, оно ценное? Может, это чёрный бриллиант? Если так, они захотят его вернуть и пошлют за нами наёмников.– Эта мысль ещё больше испортила ему настроение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению