Глаза Сатаны - читать онлайн книгу. Автор: Константин Волошин cтр.№ 131

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глаза Сатаны | Автор книги - Константин Волошин

Cтраница 131
читать онлайн книги бесплатно

—Где может быть сеньорита? Хочу и ей сообщить новость. Надеюсь, она ей понравится.

—С утра не виделись, сеньор,— вяло ответил Атилио.— Можно идти?

Хуан проследил глазами, как тяжело молодой испанец шёл к своему рабочему месту. Повернулся с Пахо.

—Пошли к речке. Хорошо бы окунуться с дороги. Жарко.

У речки сеньориты не оказалось. Один из новых негров показал на стадо коз в отдалении на склоне долины.

—Там, сеньор, доит коз. Я видел.

Габриэла издали заметила приближение Хуана. Она бросила работу и встала, наблюдая приближение мужчин. Хуан отметил про себя, что она немного поправилась, внимательно осмотрел фигуру. Ничего не заметил и удивился.

—Сеньорита, приветствую вас!— наигранно заметил Хуан, слабо улыбнувшись.

—Буэнос диас, хозяин!— с некоторым презрением ответила девушка.— Долго же вы отсутствовали. И осунулись. Что случилось такое?

—Это потом, сеньорита. Хочу обрадовать хорошим известием. Выкуп получен полностью и скоро вы будете дома. Вы рады?

Она с напряжённым лицом смотрела на Хуана, словно пыталась проникнуть в его мысли, молчала, лишь лицо немного побледнело. Потом всё же спросила:

—Когда едем, сеньор?

Хуан ответил, наблюдая её поведение. Она была спокойна. Владела собой отлично, и это удивило ещё больше Хуана.

—Как же я поеду в таком виде?— и она демонстративно оглядела себя.

—Я привёз вам одежду, сеньорита. Да и ехать не очень далеко. Другой дорогой поедем, сеньорита. Ближней, я нашёл её. Готовьтесь. И привет вам от родных, хотя я их и не видел,— Хуан едва заметно приподнял руку в виде прощания и, кивнув Пахо, пошёл прочь.

Очень хотелось обернуться и посмотреть на Габриэлу. Но одолел своё желание, чувствуя на своей спине пристальный взгляд девушки.

—Пахо, ты не поведаешь, как тут вела себя сеньорита?— спросил Хуан деланно спокойно и безразлично. В душе он злился. Он повернулся к негру, силясь по выражению его лица понять самому, что и как с этой строптивой девицей.

—Сеньор, я не стал бы говорить ничего хорошего. Она за последнее время сильно изменилась. Словно прежней сеньоритой стала. Поняла, что её больше никто не посмеет тронуть, как вы приказывали, сеньор.

—Ну и чёрт с нею! Пусть хоть помнит, что такое рабство. И это ещё не все её невзгоды, Пахо. Кстати, ты скоро уйдёшь отсюда. Пойдёшь со мной на побережье. Уйдём с этой земли. Только не распространяй эту весть.

Вечером и Атилио, и Габриэла почти одновременно появились у Хуана в новой хижине, построенной специально для него из тонких брёвен с двухскатной соломенной крышей и низким крыльцом из трёх ступеней.

—Хорошо, что вы оба пришли,— поднялся Хуан с топчана.— Не очень ругайте меня за столь скромное одеяние, но для горного леса и это сойдёт. Вот, Атилио, это вам,— бросил свёрток испанцу.— А это, сеньорита, вам. Туфли я не покупал, полагая, что старые никто не носил и они ждут ваших ножек.

Атилио торопливо развернул свёрток, довольство отразилось на его лице. Габриэла ничего не сказала, только осмотрела старые туфли, всё прижала к груди, ничего не ответила и торопливо вышла в дверь.

—Что это с ней, сеньор?— спросил Хуан с удивлением.

—Это произошло с тех пор, как вы уехали, сеньор.

—А что у вас на уме, дон Атилио? Думаете о мести? Можете говорить без опаски, сеньор, я пойму вас.

—О мести я не думаю, сеньор. О побеге думал, но сейчас и об этом думки нет. Просто тоска и безнадёжность внутри угнездились, никак не могу от этого избавиться. Что будет с родителями? Что с сёстрами? Это нищета и безысходность, сеньор!

—Так распорядилась судьба и Господь наш, сеньор. Церковь учит смирению. Так что бедность не самое худшее,— усмехнулся Хуан, давая понять, что он нисколько не верит в свои слова.

Атилио с интересом посмотрел на Хуана, ничего не ответил и тяжко вздохнул. Затем поблагодарил за заботу, тоже усмехнулся довольно зло и вышел.

Хуан долго сидел в темноте наступившего вечера. Последние часы сильно его беспокоили. Ему казалось, что Габриэла что-то замышляет против него. Это не удивило, но сильно обеспокоило. Подумал ещё, что с этой девкой стоит держаться настороже. И вспомнил, как она порезала мулата Алесио.

Поразмыслив, он порадовался, что Габриэла так холодно встретила его. И теперь подумал, что до отъезда она так и не сделает попытки сблизиться с ним, что успокоило. Страсти он уже не испытывал.


Следующий день был заполнен приготовлениями к уходу.

—Со мною едут Ариас, Пахо и Сибилио с Лало. Ещё посмотрю, кого можно взять. Одного, не больше. Остальные будут трудиться здесь.

—Сеньор, кто же тут будет руководить?— спросил Белисарио с недоумением

—Мы с Лало договорились, что он возьмёт долину в аренду и организует здесь хорошее хозяйство. Людей мало, но это поправимо. А мы пойдём на Монтсеррат и посмотрим, что там происходит.

—Сеньор, до того, как всё утрясётся, кто тут будет хозяином?— не унимался Белисарио.— С людьми ведь надо работать, а как без хозяина?

—Ты правильно мыслишь, Белисарио,— задумался Хуан.— И я хочу поставить во главе долины тебя, Белисарио. Будешь до Лало здесь всем заправлять

—Сеньор, как это можно? Что я могу?

—Ничего страшного, Белисарио! Работайте получше — вот и вся твоя забота. И с голоду не помирайте, а то и такое может случиться, коль никто ничего делать не станет. Лало, что скажешь на это?

Метис молчал. На лице не отражалось ничего, но потом молвил сурово:

—Сеньор, ваши слова ещё ничего не значат, пока не будут оформлены все нужные бумаги. Вы сами об этом говорили, сеньор.

—Что ж, как пожелаешь, Лало. Но должен сказать, что без жёсткой власти в долине будет всё потеряно. Учти это, Белисарио.

Хуан посматривал на Ариаса, но тот молчал, не пытаясь даже высказаться. Друг беспокоил Хуана. Его поведения никак не вязались с тем юношей, которого он приблизил к себе, ещё будучи пиратами. А прошло не больше года.

И беспокойство его возрастало, по мере того, как Хуан размышлял.

Он полностью забыл про Габриэлу, но перед закатом встретив её, вдруг понял, что не всё закончилось.

—Ты избегаешь меня, Хуан?— тут же спросила она, оправляя новое платье и шляпку, выставив ногу в старой, но красивой туфле.

Хуан оглядел её, не узнавая в этом наряде, давно забыв, что эта девушка была весьма привлекательна собой и действовала на него словно магнит.

—Дела, знаешь ли,— неуверенно ответил он и забеспокоился.— К тому же я ещё не полностью оправился от раны, сеньорита.

—Ты был ранен!?— с неподдельным беспокойством вскрикнула девушка.— Куда тебя ранили? Как это могло произойти, Хуан?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению