Гиностемма - читать онлайн книгу. Автор: Катерина Крутова cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гиностемма | Автор книги - Катерина Крутова

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

—В полет собралась?— иронично улыбнулся стоящий.

—Ага, на шабаш. В беге нагишом через препятствия попрактиковалась. Теперь другие ведьмовские таланты оттачивать будет,— довольный собой бугай заржал и хлопнул по столу гигантской ручищей. Жалобно звякнули чашки, старушка осуждающе покачала головой:

—Стэнли, что за манеры?!

—Извини, мам,— виновато буркнул бугай и, убедившись, что мать не смотрит, озорно подмигнул недоумевающей Полине.

—Фантасмагория и фарс,— озвучил мысли девушки недавний преследователь.

—Садись, мы не кусаемся, пока сама не попросишь!— названный Стэнли вытащил из-под круглого стола табурет и приглашающе подтолкнул его к девушке. Повилика попятилась и поудобнее перехватила древко метлы.

—Молодой джентльмен в присутствие юной леди должен вести себя подобающе!— сухонькая старушка, вернув чайник на плиту, шустро подскочила к лыбящемуся мужчине и, схватив его за ухо, резво потянула вверх,— Оторвать свою наглую задницу от стула…

Здоровяк Стенли послушно поднялся.

—… учтиво поклониться,— женщина резко дернула сына за ухо, заставляя того, кривясь и скалясь, опустить голову.

—… вежливо представиться и выразить гостье свое почтение!— влекомый властной хваткой матери, все еще согнувшись, Стенли послушно шагнул к Полине:

—Стенли О’Донелли к вашим услугам, мисс…— не услышав в ответ имени, мужчина озорно зыркнул на девушку из-под встопорщенных рыжеватых бровей,— мисс Люблю прыгать голой из окна,— и тут же смачно выругался — ратующая за вежливость и манеры безобидная с виду старушка скрутила ухо сына на манер штопора.

—Извини, милая, вообще-то Стенли добрый мальчик, который давно не получал хорошей порки,— и с этими словами женщина уверенно двинулась к выходу, ведя за собой все еще ухмыляющегося, но покорного великовозрастного «мальчика». Полина благоразумно отошла, давая дорогу этой странной паре. Когда дверь за матерью и сыном закрылась, голос подал все еще спокойно стоявший у окна мужчина:

—Давно здесь не было так весело.

—Похищайте людей почаще, будет еще веселее,— огрызнулась девушка. Пальцы, держащие метлу, побелели от напряжения, она вновь была наедине с незнакомцем в доме, которого нет на карте, посреди зачарованного леса, от почек до корней преданного этому опасному человеку. Стоящий у окна Полину пугал, точнее, должен был пугать, но, прислушавшись к собственным ощущениям, девушка не нашла и следа того бесконтрольного, затмевающего разум ужаса, который испытала некоторое время назад, очнувшись в его постели. Она перестала бояться в тот миг, когда свежий лесной воздух наполнил легкие, а босые ступни коснулись мягкого цветочного ковра. Точно сама природа успокоила свою ополоумевшую дочь. Доверять темноволосому незнакомцу с серыми, точно дождливое небо, глазами Полина не спешила, но клематис на плече зудел настойчивым требованием ответов на давно накопившиеся вопросы.


—Похищать тебя никто не планировал,— мужчина отвернулся к плите, наливая кипяток в две огромные кружки.— Ты отключилась от передозировки пестицидов. Пришлось везти в ближайшее безопасное место.

—Лесная хижина маньяка, конечно, безопаснее больницы в разы,— дерзкой колкостью девушка прикрывала растерянность от происходящего.

—Человеческие врачи тебе не помощники,— низкий голос звучал размеренно и немного устало, будто разговоры собеседнику давно наскучили.— Чаю?— кружка с горячим напитком в протянутой в сторону Полины руке источала приятный аромат ягод и лесных трав. Но девушка попятилась, отрицательно мотая головой.

—Как знаешь,— мужчина пожал плечами, сел прямо на подоконник и сделал большой глоток из только что предлагаемой чашки,— этот не отравлен, в отличие от того, которым тебя опоили граф и его юный прихвостень — смазливый знаток искусств.

—Рейнар не такой!— от возмущения Полина взмахнула метлой и задела стоящий у двери горшок с апельсиновым деревом. Растение недовольно зашелестело, мужчина на подоконнике едва заметно усмехнулся:

—А какой? Красавчик, способный за пару дней вскружить голову глупой девчонке?

—Вы его не знаете!— девушка вспыхнула гневным румянцем и грозно направила импровизированное оружие в сторону собеседника.

—Предлагаешь дуэль на вениках?— тот, кого когда-то звали Карел Кохани, откровенно насмехался над ней и бессовестно очернял дорогого повиликовому сердцу господина.— Победитель остается при своем взгляде на мир, побежденный торжественно разбивает розовые очки иллюзий.

—Перестаньте!— выкрикнула Полина, желая стереть эту издевательскую ухмылку с бледного скуластого лица. Дождевое небо в глубине глаз вспыхнуло молниями далекой грозы. Голову девушки пронзил приступ острой мигрени. На мгновение мир поблек и затянулся поволокой боли. Метла выпала из ослабевших пальцев, и Полина была вынуждена схватиться за край стола, чтобы не упасть.— Что вам нужно от меня?— прошептала девушка, оседая на табурет, чувствуя, как вместе со слабостью к горлу подкатывает спазм истерики, наружу прорываются жалобные всхлипы, а глаза застилают слезы бессилия. «Не дождется! Я не разревусь перед ним!» — подумала, поджимая губы.


«Я видел тебя голой в своей постели. Жалобные рыдания лишь усилят пикантность»,— прозвучало в голове. Карел с ухмылкой смотрел на нее сквозь пар, поднимающийся над кружкой. Полина в ужасе уставилась на мужчину: «Он читает мысли!»

—Ты слишком громко думаешь,— в этот раз было сказано вслух.— Необъяснимым образом мы оказались точно рации, настроенные на одну волну. Обычно, я не читаю мысли, но твои, адресованные мне, слышу. Возможно, садовники правы — клематис переплетен с гиностеммой…

Взгляд темно-серых глаз стал задумчивым и туманным, казалось, человек потерял интерес к происходящему и погрузился в личные размышления.

—Не смейте читать мои мысли!— Полина стукнула по столу, возвращая внимание собеседника.

—Поставь блок,— равнодушно ответил Карел, не глядя на девушку,— или посмотри в ящике — там оставалась пара шапочек из фольги с прошлого прилета инопланетян.— Теперь серые глаза опять нашли карие, чтобы заглянуть в них с издевательской иронией.

—Перестаньте!— вновь выкрикнула Полина, понимая, что больше не вынесет идиотизма происходящего. От громкости слов с удвоенной силой вернулась головная боль. Прижав ладони к вискам, девушка вынужденно закрыла глаза. Этого хватило, чтобы мужчина оказался рядом, обхватил за плечи, наклонился, вдыхая аромат и касаясь губами спутанных волос.

«Я хочу помочь»,— прозвучало в голове раньше, чем девушка осознала происходящее и предприняла попытку вырваться. Напряженная, с закрытыми глазами, Полина замерла, а похититель тем временем оставил на затылке невесомый поцелуй. Длинные пальцы мимолетно, но оттого не менее крепко, впились в плечи, а татуированный цветок с необъяснимой для хозяйки симпатией побегами и лепестками потянулся к незнакомцу. Готовая сорваться с языка возмущенная тирада переродилась, покинув приоткрытые губы громким стоном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению