Черная роза - читать онлайн книгу. Автор: Eiya Ell cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черная роза | Автор книги - Eiya Ell

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

—Деньги?— шепотом спрашивает Даффи.

—Я хочу хлеб, а платить нечем.

—У меня есть несколько монет,— она лезет в карман, и протягивает мне ладонь,— хорошо, что я их взяла из кармана своего платья, вот, должно хватить.

—Принцесса,— шепчет Маня,— если она узнает кто вы, она отдаст просто так!

—Шшш, тише Маня!

—Поняла.

—На сколько булочек тут хватит?— я высыпаю все монеты на руку продавцу.

—Вы на все хотите?— удивляется женщина.

—Да.

—На шесть булочек.

—Мы берем,— она берет бумажный пакет и кладет туда булочки, довольно улыбается и предлагает прийти еще. Я откусываю хрустящую, свежую булочку. Удовольствие наполняет мой организм. В жизни никогда не пробовала такой вкусной, ароматной булочки. Маня и Даффи, как ни странно отказываются.

—Ваше величество, мне пора. Я пойду, если вам будет угодно.

—Маня, ты не сказала, а у тебя есть дети?— не переставая жевать, спрашиваю.

—Да, у меня сын и оска. Они уже взрослые, сейчас они помогают отцу в амбаре.

—Какие молодцы,— я протягиваю ей пакет с булочками,— это вам. Можешь идти, спасибо за помощь.

Дальше, после того, как я съедаю булочку, мы гуляем по рынку с Даффи вдвоем, пытаемся выведать у продавцов и случайных прохожих хоть какую-то информацию о ведунье, пока безуспешно.

Тут прилавки с молочными изделиями, мясо, фрукты, овощи. Одним словом, все что душе угодно. Даже есть прилавок со всякими лечебными растениями и сборам, которыми торгует бабушка.

—Здравствуйте,— подхожу ближе именно к этой точке,— вы знахарка?

—Здравствуйте госпожа, нет я не знахарка. Но собирать лечебные растения меня учила моя бабушка, она была знахаркой и повитухой.

—Какая прелесть,— я смотрю на красные бутоны, собранные в пучок, свернутые бумагой.

—Это родиола розовая — для женского здоровья, вы же ничем не болеете?— она внимательно нас оглядывает,— вы слишком молоды.

—Молодые тоже болеют,— отзываюсь,— но мы с Даффи слава Богу здоровы. А у вас есть растения для предотвращения нежелательной беременности?— внезапно приходит в голову и я краснею, после того как озвучиваю свой вопрос.

—Принцесса…— шепотом говорит Даффи,— вы что уже… с принцем?

—Упаси Господь! Как такое тебе пришло в голову?— девушка краснеет и опускает глаза, смущенно улыбается,— то что я ночевала в покоях принца — ничего не значит!

—Вы не хотите ребенка?— печальным голосом спрашивает бабушка, потом она вытягивает ладонь в мою сторону, разводит пальцы в стороны и смотрит через них в мои глаза,— действительно вы ничем не болеете, и предотвращать нежелательную беременность пока вам не нужно,— она жутко краснеет.

—Я просто спросила,— оглядываю Даффи, потом бабушку,— просто. Есть такое растение?

—Есть отвары трав. Если вам понадобится — обращайтесь!

—Хорошо,— улыбаюсь, Даффи пытается ухватиться за мою руку.

—Принцесса, нам нужно спешить, пока дождь прекратился.

—А что вы делали рукой? Ну когда смотрели на меня?

—Ничего деточка,— бабуля мягко улыбался.

—Ладно,— поверим. Я же не дура, видела, что она странно на меня смотрела, сквозь свои пальцы!— говорят тут обитает ведунья, часом не слышали про нее ничего?

—Ваше величество!— шепчет Даффи. Я впервые так открыто спросила, то что хотела. До нее мы у всех спрашивали намеками, боялись озвучить прямо. Как бы нас не приняли за дураков или чего хуже — ведьм.

—Она живет на окраине! Злыдня злыдней! С ней люди не дружат, не хотят ссориться. А без ссор она не может.

—На окраине? Мы успеем Даффи?

—Если поторопимся!

Дальше — как в тумане. Мы с Даффи торопливым шагом преодолеваем рынок. На первый взгляд казалось два ряда, по кругу. А на деле ой ой ой!

После того, как прекратился дождь — народ словно сошел с ума, все срочным образом решили посетить рынок. Толпа скапливалась практически у каждого прилавка. Конец рынка — оказался самым любимым местом женщин. Потому что тут посуда, чашки, тазики, ткани, платки и ковры. И средства личной гигиены. Я мельком осматривала женщин, меряющих обувь и головные уборы. Смотрела с открытым ртом на хрусталь и золотые изделия. Словом, я решила, что я должна обязательно побыть здесь еще раз, не один раз. С монетами, я попрошу у Андреаса, чтобы купить себе понравившуюся вещь.

Полная восхищения и восторга мы покидаем рынок. Попадаем сразу на безлюдную улицу.

Я уже устала, ноги гудят, хотелось бы посидеть отдохнуть. И пить ужасно хочется, только ведь надо спешить, чтобы успеть вернуться к ужину.

—Моя принцесса,— подает голос уставшая Даффи,— может остановиться и попьем воды?

—А где тут можно попить?

—У колодца,— она указывает вдаль,— там есть колодец.

Вдоволь напившись из ведра, прикрепленного к толстой цепи, мы продолжаем свой путь.

—Только ведь, мы не знаем, как выглядит дом ведуньи?

—Даффи, бабушка же сказала, что мы его сразу узнаем.

Когда дома заканчиваются и начинаются поля, я теряю надежду. Даффи с тяжелым вздохом опускается на пенек и вытирает пот со лба.

—Кажется мы что-то пропустили!— я поворачиваюсь в сторону Даффи и замираю на месте.

Деревянный домик, весь обшарпанный и черный, с маленькими окнами, скрывается от взора человечества за большой ивой. Ветер развивает ветки ивы в стороны, открывая мне вид домика баба-яги. В моем восприятии именно так выглядит дом баба-яги, как домик ведуньи.

—Даффи,— девушка устало поднимает глаза на меня и смотрит, поворачивает голову в сторону моего взгляда.

—Господи!— я вижу как дыбом поднимаются волоски на руках Даффи,— какой страшный домик.

Я осторожно поднимаю ногу на ступеньку, деревянную. От скрипа старого дерева вздрагиваю и леденею на месте. Старый ржавый колокольчик звенит, стоит мне поднести руку к двери, чтобы постучать.

—Заходите, я уже заждалась вас!— слышу женский голос до того, как поднести руку к двери.

Глава 18

—Думаете это нормально, что она видит сквозь стены?— Даффи хватает мою руку и тянет назад,— может нам не стоит туда заходить? Бабушка на рынке сказала, что он злыдня!

—Ой, народ придумал невесь что обо мне, не верьте им!— отвечает тот же голос.

—Все таки, меня это напрягает!— Даффи никак не угомонится, тянет усиленно за руку назад.

—Мы сейчас свалимся с этих ступенек, если ты не отпустишь мою руку!— раскаты грома пугают, молния сверкает из-за туч, Даффи сильней напрягается, но не отпускает мою руку,— Даффи!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению