Черная роза - читать онлайн книгу. Автор: Eiya Ell cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черная роза | Автор книги - Eiya Ell

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

И я держу данное себе слово!

Морис уже избегает встреч со мной, после завтрака, обеда и ужина. Шутливо открещивается при виде меня и смеется, приговаривая, что сегодня танцев не будет. Потом мы до глубокой ночи, под присмотром стражников, которых наставил Андреас, до изнеможения танцуем. После, меня лично, собственноручно отмывает сам принц, от приевшегося запаха парфюма Мориса. Я, настолько устаю и выматываюсь, что не оказываю никакого сопротивления дурацким прихотям Андреаса. Только одно: я остаюсь в белье и ополаскиваюсь без него. На бесстыжего, нагого принца стараюсь не смотреть. А он смеется, как только ловит мой смущенный взгляд.

Андреас довольный собой, и тому, что я поддаюсь его желаниям, сияет и сверкает, как звезда в ночное время. Совсем не подозревая, что послушная, только потому что вымотана.

И вот, наконец, настает день, в который назначен бал. Бал в мою честь, в честь нашей помолвки. Если я правильно все понимаю.

—Соня,— Андреас нависает надо мной, целует и лижет лицо, даря невыносимое желание,— просыпайся. Сегодня важный день в нашей жизни.

Я нехотя открываю глаза и тут же отталкиваю принца, потому как он уже раздвинул мои ноги и по хозяйски расположился между ними. А еще, трется о мою плоть своим… этим, через ткань трусиков я прекрасно ощущаю его эрекцию и сумасшедшее сердцебиение принца.

—Ты можешь встать… с меня?— я уворачиваюсь от настойчивых губ принца,— зачем будить меня ни свет ни заря?

—Тебя внизу ждут мама и Симон,— он наклоняется и впивается в мои губы, я с просони неправильно реагирую на поцелуи наглого принца, потому как отвечаю и стону ему в рот. Зарываю руки в непослушные волосы, пока в дверь кто-то настойчиво не стучит. Принц разочарованно стонет мне в губы.

—Кто там?— рычит и поправляет рукой свой стояк.

—Простите ваше величество,— дрожащим голосом говорит стража, в сквозь чуть приоткрытую дверь,— король изволил немедленно вас увидеть.

—Я подожду тебя внизу. Весь замок сегодня словно сошел с ума, начиная от прислуг, до повара,— радостно улыбается,— бегают с утра сюда, кроме тебя. Ты спокойно спишь.

И только после его слов, меня накрывает паника.

А если я не смогу вести себя и опозорюсь перед всеми гостями?

Ведь я слышала, на бал приедут все из высшего общества и из других королевств, короли и королевы?!

Если я не смогу станцевать?

Запутываюсь в длинных юбках платья и упаду?

Королева ясно дала понять, что на балу я буду центром внимания и буду в пышном платье. Все будет так, как гласит традиция! И тут я ничего не поменяю. Умом понимаю — это бал! В мою честь, в честь принцессы королевства! Кем я не хочу я вляется — но являюсь!

—Что ни так?— Андреас помогает мне встать с постели, обнимает меня за талию.

—А можно ты скажешь, что принцесса заболела?

—Ну вот, она охватила и тебя!

—Кто — она?

—Паника! Все моя красивая, жду тебя внизу! Нужно торопиться!— он отступает и быстрым шагом покидает меня.

—Бал только вечером, куда торопиться?— но мой вопрос остается без ответа.

В дверь заходит Даффи, Милана и Мари. Все трое — тревожно передвигаются по комнате, наводя суету. Милана набирает ванну, трясущимися руками сыплет туда какую-то соль, пока я пытаюсь снять с себя ночную сорочку. Даффи причитая себе под нос, меняет постельное белье, застилает безупречно белым, поправляет подушки.

Недовольная Мари идет открывать дверь, в которую кто-то стучит без остановки.

—Макар… ее величеству сегодня не до вас! У нас вечером бал, если вы забыли.

—Простите, но у меня важные новости для принцессы Амелии! Я должен немедленно увидеть ее!

—Но господин..

—Оставь Мари… нас наедине!— я выхожу в коридор, закрывая за собой дверь, и с удивлением не ображувию стражников у двери.

—Простите ваше величество! Но дело чрезвычайной важности!

—Говорите Макар,— я стою, плотней запахнув халат.

—Наташа просила передать, что у Глеба с той ночи держиться высокая температура и до сих пор не спускается!

—Как это? Почему она сразу не сообщила?— я увлекшаяся занятиями танцами, думала раз новостей нет, то все хорошо. Вместо того, чтобы удостоверится лично!— то есть мальчик все время температурит?

Макар пожимает плечами, а я прошу меня подождать и захожу в комнату, чтобы переодеться.

Под возмущенные взгляды девочек, я переодеваюсь в простенькое платье, сшитое по моему покрову. Спасибо Симону и его помощникам, они стараются, и каждый день одаривают меня новыми платьями.

—Я не совсем понимаю…— начинает Даффи,— куда вы? Боже, я пойду с вами!

—Это исключено, оставайся в замке!

—А если за вами вернется принц?— спрашивает Милана,— что мы ему скажем?

—Значит растворитесь в замке, да так, чтобы вас никто не нашел! Не попадитесь никому на глаза, пока я не вернусь!

Убрав волосы в высокий хвост, я спускаюсь с Макаром в большой зал.

—Моя принцесса… к сожалению я не смогу вас сопроводить. Сегодня великий бал и у..

—Я все понимаю! Можете идти.

—Правда, не обижаетесь?

—Макар идите, вы и так многим рисковали, ради мальчика! Только распорядитесь, чтобы у стоящая у ворот стража, впустила нас без препятствий,— он мило улыбается, кланяется и уходит.

Я остаюсь стоять одна среди всей этой суеты.

Слуги с подносами с красивой посудой носятся туда сюда. Повара со своими помощниками вносят ящики с овощами и фруктами, даже стражники, и те заходят, чтобы вешать новые занавеси. В замке царит настоящий хаос и паника. Лишь трое девушек, молоденьких, в униформах, спокойно моют окна и протирают пыль.

Меня же отпускает паника по поводу бала, и настигает тревога, из-за неизвестного состояния мальчика.

Я ищу глазами и выдыхаю, когда взглядом натыкаюсь на Мориса, с прохладительным напитком в руке, спокойно расхаживанием по замку.

—Морис!— я выдавливаю из себя улыбку и нервно тереблю пальцы, когда иду к нему навстречу!

—Оо нет!— Морис отворачивается и убегает от меня в обратном направлении.

—Морис!— я иду следом.

—При всем уважении моя госпожа!

—Морис, да постой ты!

—Сегодня уже бал, нам не стоит заниматься! А не то сил не останется к вечеру!

—Морис постой! Черт тебя подери!— я задыхаюсь, потому что перехожу на бег, чтобы успеть, за будто потерпевшим Морисем,— я не заниматься зову! Да постой ты, Морис!

Мы оказываемся на веранде, когда Морис наконец-то останавливается.

—Нам нужно покинуть замок, незаметно для всех!— я перевожу дыхание, пытаюсь отдышаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению