Зорн Сын Лорда - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Дроздов cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зорн Сын Лорда | Автор книги - Дмитрий Дроздов

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Глава 5

Дориан Брейди сидел в своем элитном паромобиле и смотрел в окно. Рядом сидела его любимая и единственная супруга Иса. Они возвращались после инспекции золотого рудника, на котором добывалось около пятнадцати процентов золота в Империи. В целом, все было хорошо, если не брать в расчет тот инцидент, из-за которого он и поехал на внеочередную инспекцию. Один из поставщиков серьезно облажался и доставил мясо не самой первой свежести. Как итог, восемь человек погибло и еще семьдесят два слегли с тяжелым отравлением. Если бы не его любимая жена, погибших было бы намного больше. Вот он и ехал сейчас в крайне плохом настроении. С этим поставщиком они работали уже не первый год и ничего подобного раньше не происходило, однако, факт остаётся фактом. Мясо было испорчено, а значит, кому-то придется за это ответить. Он мог бы банально казнить торговца, а его семью продать в рабство, забрав при этом все его имущество и никто ничего бы не сказал. Вот только и работать с ним после такого, желающих было бы не много. Несмотря на всю репутацию его рода.


— Не злись, — Иса положила свою ладонь на его кулак, — проведем проверку и я уверена, виновным окажется не сам купец, а кто-то из его подчиненных.

— Знаю, — кивнул Герцог, — я просто устал. Слишком многое произошло в последнее время.

— Переживаешь за Киру? — понятливо кивнула супруга.

— И это тоже, — тяжело вздохнул Герцог, — если не найдем более достойную партию, то через два года придется выдать ее за наследника рода Харди.

— Это не самый худший вариант для нее. Их род силен, многочислен и даже имеет права на престол Грандора.

— В том то и проблема, — кивнул Герцог, — Грандор — это гадюшник, в котором люди решают все свои вопросы с помощью яда и взрывчатки, оттого род Харди и имеет сейчас шанс занять трон, несмотря на то, что единственное, что их связывает, так это дальнее родство, что идет через одну из давно умерших старух. И вот в это болото отправить Киру?

— Так надо, — Иса опустила взгляд в пол, — это шанс подчинить Королевство не проливая при этом лишней крови.

— Знаю, — Герцог вновь отвернулся к окну, — но от этого не легче.


Вскоре, они были у западных ворот города, через которые они проехали без особых задержек. Ни один из стражников не был настолько глуп, чтобы останавливать паромобили, на которых был изображен герб Герцога этих земель. Спустя двадцать минут, пять паромобилей, два из которых были грузовиками, а еще два тяжелыми вездеходами, въехали во внутренний двор дворца. Вернувшегося Герцога и его супругу уже встречали слуги. Возглавлял их дворецкий по имени Владис.


— Владис, — кивнул дворецкому Герцог.

— Господин, — поклонился слуга.

— Ну как вы тут? Без происшествий? — спросил Дориан.

— В целом да, — кивнул дворецкий, — однако, во время вашего отсутствия, ваши дети закрыли серый разлом, откуда привезли с собой гостя.

— Гостя? Из разлома? — удивился Дориан.

— Да. господин, гостя, — кивнул слуга, — молодой юноша. На нашем языке не говорит, но использует одного из наших погибших гвардейцев в качестве переводчика.

— Что ты сказал? — переспросила Герцогиня, — одного из наших погибших гвардейцев? В качестве переводчика?

— Да, господа, — в очередной раз кивнул дворецкий, — во время вылазки были потери. Семеро гвардейцев погибли, но пятерых из них вернули к жизни. Но не до конца. Если честно, не знаю как правильно объяснить, вам лучше уточнить этот момент у господина Найта.

— Хорошо, — кивнул Герцог и бросил быстрый взгляд на жену, — разберемся. Передай сыну, что мы ждем его в моем кабинете через десять минут.

— Как вам будет угодно, — еще раз поклонился дворецкий.


Вскоре, после того, как они посетили свои покои и переоделись в свежую одежду, Герцог со своей супругой сидел в рабочем кабинете и ждал, когда придет их старший сын. Найт не заставил себя ждать. Постучавшись, он приоткрыл дверь и заглянул внутрь.


— Отец? — спросил Найт.

— Заходи сын, — махнул рукой Герцог, — поговорим.


Найт вошел внутрь, закрыл за собой дверь и сделав пару шагов вперед, остановился.


— Что за гостя вы привели в наш дом? — тут же спросил Дориан, — и про каких мертвецов, которые не совсем мертвецы мне рассказывает Владис.

— Мы решили закрыть серый разлом, что появился недалеко от города, — начал рассказывать Найт, — пройдя через него, мы попали в разрушенный город, который был битком забит ходячими скелетами людей и химерами. Особых проблем они нам не доставили, так что, спустя семь часов, мы добрались до замка, в котором находился разломный кристалл и его защитник. Им оказался четырехрукий лич, который заманил нас в ловушку. Он был очень быстрым, мы бы не смогли с ним справиться.

— И как вы выжили? — подтолкнул сына Герцог.

— Появился он, Зорн, — развел руками Найт, — он спрыгнул со второго яруса и напал на лича. Да так быстро, что я толком ничего и не понял. Он в считанные секунды разрезал лича на кусочки и изъял его сферу. После этого, остальные скелеты упокоились.

— Что было потом?

— Потом, мы попытались с ним поговорить, но быстро поняли, что он не знает ни один из наших языков, а мы не знаем те, на которых говорил он. В итоге, он остался стоять возле Вайна, пока я ходил за кристаллом, а Кира лечила раненых. Когда я вернулся, мы начали спорить, стоит ли нам идти дальше или лучше вернуться назад. Решили вернуться и тогда, возник вопрос, что делать с погибшими.

— И в этот момент, этот Зорн что-то сделал да? — спросила Иса.

— Да, — кивнул Найт, — он подошел к одному из убитых, к Лиасу. Положил на его грудь свои руки и что-то сделал. Что именно, я так и не понял, но Лиас открыл глаза. Оказалось, что Зорн удержал его душу в его теле и остановил процесс разложения, что позволило Лиасу вернуться к нам. Фактически, он мертв, но при этом, жив. По крайней мере, если верить Зорну.

— Но они не выглядят так, как живые мертвецы. Да? — уточнила Иса.

— Да, не так, — кивнул ей сын, — они выглядят точно так, как выглядели в момент смерти. Разве что бледные немного.


Возникла небольшая пауза. Родители Найта старательно пытались осмыслить все, что только что услышали, а потому, он им не мешал. Он и сам бы не поверил, если бы не видел этого собственными глазами.


— Это точно не некромантия? — спросил его отец.

— Насколько я знаю, нет. Кира ничего не почувствовала. Скорее, он повелевает душами или что-то в этом роде. Мне показалось это интересным, а потому, я пригласил его погостить у нас.

— Общаетесь, с помощью Лиаса? — уточнили Иса.

— Да, — кивнул Найт, — он понимает его язык и может переводить. Как и все остальные, кто был им поднят.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению