Ледяная фантазия - читать онлайн книгу. Автор: Го Цзинмин cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ледяная фантазия | Автор книги - Го Цзинмин

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Син Гуй продолжала смотреть на меня с презрительной улыбкой.

–Я могу убить тебя, не пошевелив и пальцем, Ка Со.

Я молча следил за ней.

–Я знаю, что ты мне не веришь. Помнишь свою любимую бабушку? Помнишь, как, передавая силы, она крепко сжала твою ладонь? Помнишь, что тебе показалось, будто ее старая рука пронзила твою, как иглы? Неужели ты даже не заподозрил, что тебе вовсе не показалось?– Син Гуй зашлась громким смехом.

Перед глазами появились смутные воспоминания, и мое сердце рухнуло вниз.

В то же мгновение Син Гуй атаковала. Ее черные ленты, словно молнии, метнулись ко мне, но мне удалось их легко отразить.

Она смерила меня гневным взглядом:

–Тебя совсем не удивили мои слова?

–Я верю в людей и верю, что в этом мире есть вещи, заслуживающие доверия, одна из них – любовь моей бабушки. У меня нет ни единой причины в ней сомневаться,– прозвучал мой ответ.

Син Гуй молчала, окруженная взметнувшимися в воздух полами мантии.

–Похоже, мой брат не ошибся в тебе, Ка Со, ты – необыкновенный правитель,– произнесла она спустя мгновение.– Но даже если мне не одолеть всех вас вместе, я гарантирую, что мне хватит сил окрасить это поле твоей кровью.

Черные ленты Син Гуй метнулись к нам стремительно, словно ветер, отделив меня от остальных. Когда мне удалось вырваться из их пут, я увидел, что ленты атаковали Юэ Шэнь, Чао Я и Хуан То, разделив их.

Меня от них отделяла Син Гуй. Она парила высоко в воздухе, наблюдая за нами, а на ее губах сияла пугающая усмешка.

–Наконец-то игра подошла к кульминации. Ты хороший противник, Ка Со.

Черная лента добралась до Лунного света Юэ Шэнь, и его свечение стало меркнуть, поглощаемое тьмой. До меня донеслось прерывистое дыхание девушки, ее мантия и локоны метались в воздухе, следуя за прыткими передвижениями хозяйки. В другой стороне белые струны Чао Я туго переплелись с лентами Син Гуй, словно два дракона, вцепившихся в глотки друг другу, а вокруг них на землю, будто снег, падали бесчисленные тела бабочек. Хуан То же удерживал вокруг каждого из них защитный барьер. Ленты Син Гуй атаковали его невидимые границы, отчего воздух наполнился звуками громких ударов, похожих на те, что сопровождали молнии.

Я успел призвать несколько десятков ледяных мечей, но ни один из них не достиг Син Гуй. Они повисли в воздухе, перехваченные все теми же черными лентами. Узлы были настолько тугими, что некоторые мечи разбились и осыпались на землю осколками льда.

И вдруг в одно мгновение все остановилось. Бабочки Чао Я вновь вспорхнули в воздух, освобожденные от лент, а Лунный свет Юэ Шэнь ярко засиял сквозь тьму.

Син Гуй отозвала свои ленты.

Я посмотрел на нее и встретил на лице девушки печальную улыбку невинного ребенка, коим она была при нашей первой встрече.

–Брат,– произнесла она, не отводя взгляда.

Я обернулся и увидел Син Цзю. Облаченный в белоснежную мантию прорицателя, он величественно стоял позади, пока ветер развевал в воздухе его длинные локоны. На его лице было все то же строгое и хладнокровное выражение, как и всегда прежде.

–Брат, почему ты здесь?– прошептала Син Гуй.

Казалось, в этот момент она снова стала нежной, робкой девочкой, той, которую Син Цзю вынес когда-то на руках из Дворца звезд.

–Это неважно, Син Гуй. Лучше ответь мне: ты действительно страж Запада?

Девушка ничего на это не ответила, но я заметил, как в ее взгляде что-то сверкнуло.

–Если это так, то ты сможешь простить меня, брат?– опустив голову, спросила она.

–Не смогу.

–Почему?

–Я говорил тебе: Ка Со – мой император. Тот, кого я уважаю больше всего, и, если кто-то решил бы навредить ему, то я не смогу этого простить. Ты убила стольких людей, Син Гуй, неужели их призраки не мучают тебя по ночам?

–Мне наплевать на тех людей, мне важен лишь ты, брат. Неужели ты и правда не сможешь меня простить?

–Нет, не смогу.– Син Цзю повернулся к ней спиной, и я увидел, как из его глаз капля за каплей покатились слезы.

–Ваше величество, давайте закончим с этим.

–Но она твоя сестра, Син Цзю…

–Такой сестры я не знаю,– оборвал меня он.

–Ты и правда поднимешь на меня руку, брат?

–Да.

–Разве я не твоя младшая сестра?

Син Цзю вскинул голову и взглянул на небеса.

–Моя сестра Син Гуй была чистым, добрым ребенком. Она мирно дремала в моих руках и каждый раз ожидала моего возвращения домой,– прозвучал его тихий осипший голос.– Вот только ее больше нет, она мертва для меня, и ей никогда уже не вернуться.

Из глаз Син Гуй, словно осколки света, покатились слезы.

–Брат,– донесся до меня ее голос.

Она звучала абсолютно спокойно, и все же любой признал бы в ее словах отчаяние.

–Если бы я знала, что ты не сможешь меня простить, брат,– продолжила она,– то не стала бы проживать эти сотни лет. Возможно, было бы лучше, если бы я просто умерла во дворце, когда мне исполнилось двести, тогда ты никогда бы не возненавидел меня.

Тут же послышался звук разорвавшейся плоти. Черные ленты Син Гуй пронзили ее грудь, вырвавшись из нее, словно накатившая черная волна. И прежде чем тело с глухим звуком упало на землю, она сквозь слезы простонала:

–Брат! Почему ты не смог простить меня… Почему ты не смог простить…


Там, где погибла Син Гуй, появился прозрачный светящийся шар – ее последний сон, оставленный для Син Цзю.

Сам он стоял вдалеке, сжимая в объятиях тело младшей сестры – так же, как когда я увидел их вместе в первый раз. Волосы и плечи Син Цзю покрывал снег, и он открыл над Син Гуй щит, не сводя с нее взгляда, полного любви.

–Почему ты прибыл сюда из Снежной крепости?

–Я все время просил звезды о благополучии Син Гуй и вас, ваше величество, а потом почувствовал грозившую ей опасность, почувствовал, что ее окружили сильные маги. Поэтому я поспешил сюда через опустевшие Храмы стражей Востока, Юга и Севера, а на Западе меня встретил иллюзорный мир смертных. Тогда я увидел вас, Юэ Шэнь, Чао Я, Хуан То и свою сестру Син Гуй между вами. В тот момент мне стало понятно, что все это время она была настоящим стражем Запада.

–Она была твоей любимой младшей сестрой, Син Цзю, как ты…

–Ваше величество, я любил свою сестру не меньше, чем вы любили Ин Кунши, поэтому, прошу, оставим это. Мне слишком больно даже думать о ней. Теперь, когда Син Гуй больше нет, я покину вас, ваше величество. Человек, которого я стремился оберегать, мертв, и вам моя защита тоже уже не нужна. Возможно, я останусь на Горе божеств охранять могилу Син Гуй, и, когда ее укроют лепестки вишни лицо мое заполнят слезы. Ваше величество, для меня вы – величайший из правителей Снежной крепости, и я всегда буду просить звезды о вашем благополучии, но сейчас, пожалуйста, позвольте мне уйти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию