Проклятые - читать онлайн книгу. Автор: Нонна Монро cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятые | Автор книги - Нонна Монро

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

—Я заберу Скотта в лагерь.— Николас резко остановился. Его карие глаза на несколько секунд стали желто-оранжевыми — волчий инстинкт.

—Спасибо, Николас.— Я мягко сжала его мозолистую огромную руку. Кожаные браслеты со стальными вставками украшали жилистые запястья.

Он отмахнулся и направился в сторону лагеря. Скотт некоторое время поглядывал на нас. Почему-то я несмогла отвести глаз. Так и смотрела, пока он сНиколасом не скрылся из виду.

—Пойдем.— Софи решительно запрыгнула на дерево и протянула мне руку.— Наконец-то узнаем, почему должны были избегать лесную ведьму.

Глава 8
Сивилла

—Опиши его! Как он выглядит?

—Как выдержанное красное вино. Именно красное, Арлайн,— ухмыльнулась я, пускай сестра и немогла увидеть мою улыбку.

—Тогда не вмоем вкусе.

Я живо представила, как она закатила глаза и откинулась… на что-нибудь. Где бы сейчас не была. Может кресло или диван. Или же шезлонг возле бассейна на крыше безумно дорого здания.

—Чем сейчас занимаешься?

—Вокруг моей поляны бродят волки. Не знаю, что им надо, но навсякий случай сижу на дереве.

—На дереве?— я едва не выплюнула выпитое шампанское на официанта, который с задумчивым видом подошел к моему столу. Из-за спины он достал симпатичную бутылку красного вина.

—Мисс, вам небольшой подарок от того молодого человека.— Он указал пальцем именно туда, куда я рассчитывала.

—Я нехочу пробуждаться,— заупрямилась Арлайна, и явновь представила, как она складывает руки на груди и надувает губы.— Чего бы нихотели эти волки, пусть еще немного подождут. Пробуждаться всегда так утомительно.

Я улыбнулась тому самому парню и мирно дожидалась, пока официант наполнит бокал вином. Слух ласкала незатейливая мелодия, которую наигрывал музыкант на фортепиано. Было приятно сидеть в этом безумно дорогом ресторане, на мягком красном кресле и наслаждаться неприлично вкусными блюдами, от которых я готова визжать от восторга. Интерьер напоминал залы прошлого века: сочетание небесно-голубого, золотого и ослепительно белого. Над фортепианном раскинулась шикарная хрустальная люстра, состоящая из изящных капелек. Они невесомо парили на тонкой леске, от чего казалось, будто идет дождь из кристаллов.

—И чего ты замолчала?— с укором произнесла Арлайна. Ее прерывистое дыхание отдалось свистом в голове.— Эти волки так и отбивают пороги. Чего им только надо?

—А тыпробудись и пообщайся. Вдруг случилось чего.

—И почему именно волки помнят, где примерно находиться наша поляна!— возмутилась Арлайна.

—Потому что, если что-то произойдет с лесом, они успеют тебя предупредить,— парировала я.

—С моим домом ничего не произойдет.

—И почему природа не наделила тебя состраданием?

—Кто-то из нас должен был быть сукой. Эта участь досталась мне.

Мне надоело сидеть в одиночестве. Откинув прядь золотистых волос, я грациозно двинулась в сторону незнакомца, щедро угостившего меня вином. В этом теле и платье я выглядела неотразимо. И его взгляд лишь подтверждал мои убеждения. В отличие отАрлайны, я умела создавать красивые тела.

—Добрый вечер,— промурлыкал незнакомец, когда я заняла кресло напротив него.

—Сивилла, не смей оставлять меня одну!— закричала Арлайна, отчего в голове, словно прозвучал гром.— Я, кажется, просижу на этом дереве до самого утра.

—Пересядь на другое дерево,— ответила ей я, но губы мои растянулись в улыбке. Удобно, что мы ссестрами можем общаться с помощью мыслей и необязательно раскрывать рот, выставляя себя посмешищем.

—Бруэтта, ты слышишь? Она предлагает пересесть мне на другое дерево!

—И чем же тебе не нравится эта идея?— спокойно ответила наша сестра, и яедва сдержала смешок. Если кто и мог разделить мой сарказм, так это Бруэтта.— А еще лучше перескакивай с одного до другого, а потом садись на самолет и тащи свой зад ко мне. Так уж ибыть, оставлю тебе несколько стаканов виски.

—Я нелюблю виски,— пробурчала Арлайна.

—Арлайна, поболтай сБруэттой, а япока побеседую с этим милым брюнетом.

Я разорвала связь с сестрами и полностью переключилась на незнакомца. Стоило отметить, что он буквально пожирал меня глазами, поэтому с каждой секундой становился менее интересным. Уверена, что он успел сдернуть с меня это кремовое шелковое платье и вытащить шпильки, с помощью которые я прикупила накануне.

Наша беседа длилась не так долго, как хотелось быБернарду — так звали незнакомца. Примерно на пятой минуте он предложил покинуть это душное заведение и проветриться в ближайшем отеле. Я жеответила, что душновато за этим столиком и лучше мне вернуться за свой.

Я попросила счет и лениво обвела взглядом остальных посетителей: грузные дядьки с густыми усами и утонченные дамы с роскошными украшениями. Пора признать, что здесь слишком скучно. Настоящее веселье скрывается в меня изысканных местах.

Внутри меня внезапно вспыхнуло беспокойство. Прежде чем накинуть кашемировое пальто с искусственным мехом, я оглянулась. Рядом ходили официанты и администратор зала, никто из посетителей столик не покинул. Возможно, настойчивый Бернард вызвал столь неприятные чувства?

Связь в голове вспыхнула. Голос Бруэтты звучал не менее взволновано.

—С тобой все в порядке?

—Что ты почувствовала?— ответила я вопросом на вопрос, чтобы сравнить наши ощущения.

—Опасность.

—Надеюсь, ты несобралась помирать? Я нехочу ближайшее время бодрствовать, пока одна из них не станет достойной.— Вмешалась Арлайна, и яполностью разделяла ее мнение.

Если вдруг одна из нас умрет, то остальные пробудятся до тех пор, пока магия не определиться с кандидаткой. Ведьмой, наделенной чуть иной силой, плодородной. Она несет жизнь, всему и каждому. Я, Арлайна иБруэтта бодрствовали два столетия, пока не появилась Лаэла, а потом еще три столетия пока не родилась Дэлайна. Это время — одно из худших в наших жизнях. Мы вынуждены были открывать дороги к нашим домам, чтобы хоть как-то скрасить одиночество.

—Сивилла, свяжись с ним. Наверное, опять мертвецы бастуют,— предложила Арлайна, на что я закатила глаза. Столько лет прошло, а она все делает вид, что не помнит его имени.

—Самой стыдно предстать перед ним?— не выдержала я, прижав руку к груди. Даже слепленое тело остро реагировало на это беспокойство: сердце быстро колотилось.

—Да ондолжен быть благодарен нам. Тем более, всегда есть возможность вернуть утраченное.

Больше мне нечего было сказать, потому что перед глазами заплясало. Я пару раз сморгнула и попыталась выровнять дыхание. Однако с каждой секундой желудок сворачивался в узел. Меня затрясло. Что-то твердое и острое царапало горло. Я рванула на высоких каблуках в туалет и едва не поскользнулась на только что вымытой плитке. Дрожащие пальцы опустила на ручку, прежде чем кто-то из сотрудников заметит мое странное состояние. Я заперлась в кабинке и больше не смогла сдержать рвотный позыв. Изо рта у меня вывалился камень.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению