Упс! или Превратности ведьминой судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Екимова cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Упс! или Превратности ведьминой судьбы | Автор книги - Наталья Екимова

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

—Из чьего склепа ты спёр эльфийское свадебное ожерелье, паразит?— выпустила на волю целую парочку загодя спрятанных в серебряном перстне заклятий.

Наглый надоеда так и застыл соляным столбом. На бледном лице жили лишь нечеловечески прекрасные глаза. В них была только мольба, но я не имела права пройти мимо того, кто осквернил чей-то мавзолей. Дух высокородной эльфийки мог потом попортить всем нам много крови. Если, конечно, эта вещица при жизни имела для неё большое значение.

Решила, что нечего надрываться в одиночку, вызвала с помощью кулона для связи дежурного некроманта из «Кровавой полночи». Притопал заспанный и потому находящийся не в лучшем расположении духа Дориан Грэй. Гневно сверкая каре-зелёными глазами, главная головная боль столичного Магистрата и Ковена довольно нелюбезно пробурчала:

—Все колдуньи — ни на что негодные шарлатанки и обманщицы. И чего с вами в Крайней Опаске носятся, как с расписными торбами? Одни проблемы и неприятности от вас! Что тебя так напугало, что ты позвала на помощь?— взгляд «суженого» был холоден, как стылый зимний ветер в самую холодную пору зимы.— Отвечай, паршивка!

—Я не владею магией смерти, Дориан. Мне нужно узнать, из чьего склепа это клыкастое недоразумение украло свадебное эльфийское ожерелье. Только козней его хозяйки нам сейчас для полного счастья не хватает.

Глава 4

—С ума сошла, колдунья?— он намеренно не называл меня по имени. Видимо, считал, что это меня унизит.— Я — не медиум, чтобы разговаривать с теми, от кого уже и костей не осталось за давностью лет.

—То есть тебе не по зубам такая простая задача?— моему удивлению не было предела.

Этому паразиту не была по зубам лёгкая задачка. С ней в нашем мире справляются и зелёные второкурсники даже с самым слабым магическим даром.

—Это не входит в мою компетенцию, сударыня,— он извлёк зубочистку из кармана и принялся демонстративно ковыряться в зубах.

Видимо, совсем недавно позавтракал.

—Сейчас я вызову Старшего некроманта. Может, он посоветует, к кому обратиться.

—А ты на что, бесполезная ведьма? Ещё и двойное жалование тебе за что-то платят!— возмущению моего собеседника не было предела.

Он и не понял, что это в его родном мире маг смерти не может разговаривать с усопшими. В нашем же эту премудрость изучали на втором курсе Столичной Магической Академии ещё совсем неоперившиеся адепты. Совсем без практического опыта. Поэтому вызвала эльфа и сладким голоском объяснила суть проблемы.

—Дурак,— Лииннэлль Тирэлль не скрывал своего презрения к коллеге, из-за него у всех вокруг случались одни неприятности.— Простите этого неудачника, госпожа Вианна. Видимо, у него дома ему дали настолько паршивое образование, что должным образом даже элементарные основы не освоены. На следующий год, Дориан, отправлю тебя на первый курс. Твоя квалификация не выдержала даже совсем простой проверки жизнью!

—Я был лучшим на своём курсе, коллега!— мужчина с трудом смирил безудержную ярость.

Не желал наговорить лишнего высокому начальству. Лишиться премии в конце месяца в его планы не входило.

—Объясните ему, прекрасная Вианна, почему вам ни в коем случае нельзя даже близко подходить к этому украшению.

—Не только мне, любезный,— мой голос сочился неприкрытой желчью и ядом мгновенного действия.— Любой живой особе женского пола вне зависимости от социального статуса. Главное, чтобы она уже была совершеннолетней. Правда, чары по большей части, ориентированы на меня. Только и опосредованное влияние может быть смертельно опасно.

—Сразу видно, что вы учились, а не протирали юбку за партой!— эльфийский некромант что-то пробормотал, заставляя вампира выпустить краденое.

После чего велел двум стражникам отправить умертвие в Гиблую топь. Строго согласно заключённому ещё в древние времена магическому договору. Сам же занялся изучением занятной во всех отношениях вещицы. Видимо, всё оказалось далеко не так просто, как ему хотелось.

—Госпожа Вианна, мне понадобится ваша помощь. Оплату получите по тройному тарифу за доставленное беспокойство,— с тяжёлым вздохом проворчал владелец магического агентства.

Дориан с трудом смолчал, но его взгляд был красноречивее открытого возмущения.

—Хорошо, только не забудьте, магистр. За внеурочную работу мне полагается дополнительный выходной. Насколько я в курсе, боевые маги и некроманты почти всегда на службе.

—Не беспокойтесь, госпожа Вианна. Как только решим проблему с этим свадебным ожерельем, украденным вампиром из склепа. Вы сразу сможете на целый день позабыть про нас.

—Честно говоря, буду просто счастлива, когда услышу, что магистр Грэй перестал валять дурака и больше не нуждается в няньке,— выражение моего лица красноречиво говорило, какого невысокого я мнения об обоих мужчинах.— Итак. Что требуется лично от меня? Общение с хозяйкой этого великолепия лучше поручить настоящему профессионалу. Такая занятная вещица может принадлежать только аристократке. Скорее всего, принцессе крови, Владычице или её наследнице.

—Сами понимаете, дело очень деликатное. На счёт того, что будет достаточно вернуть пропажу, гарантирую,— эльфийский некромант указал длинным пальцем на причудливую вязь из рун.— Это сокровище украдено у моей прабабки. Она умерла в весьма преклонном возрасте от тоски. Её муж погиб, отражая набег варваров из Пыльных Пустошей. Литиэлль так и не смирилась с этой горькой и страшной утратой. Угасла за неделю. Точно свечу кто-то задул.

—Нам лучше поторопиться. Только зачем вам я, если ожерелье принадлежало вашей близкой родственнице?

—На нём колдовские чары и плетения магии смерти. Этому клыкастому проходимцу помогал какой-то не слишком умный некромант. Судя по качеству работы, не слишком талантливый и аккуратный самоучка.

—Ведьмы давно вас предупреждали, что надо запретить свободную продажу колдовских и магических книг. Если они попадут не в те руки, мало никому не покажется. Надо быстро найти этого безголового мага смерти. Чары тут совсем простенькие и безыскусные. В основном вампирьи присушки не слишком высокого качества,— я вытащила из поясной сумки мешочек с истолчённым в мелкий порошок серебром.

На металл были наложены сложные плетения как раз на такой деликатный случай. Убедившись, что украшение больше неопасно, отправилась вместе с обоими мужчинами на кладбище.

Честно говоря, складывающаяся ситуация нравилась мне всё меньше. Особенно то, что наглый низший кровосос из Гиблой топи спёр свадебное ожерелье именно родственницы моего нового начальства. Да ещё и наложил на него все приворотные плетения и присушки своей подлой расы, какие только смог. Даже не пожалел богатств, чтобы нанять тех, кто сможет усилить их тончайшее адресное воздействие.

Никогда не была в эльфийском склепе и, честно говоря, особым желанием не горела. Надо было понять мотивы поступка этого клыкастого глупца. Выудила из поясной сумки серебряный браслет с восемью подвесками в виде подковок. На цепочку, застёжку синие бусины и каждую из них были наложены все известные чары, защитные и приманивающие удачу плетения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению