Миссия Акорны - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри, Элизабет Скарборо cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миссия Акорны | Автор книги - Энн Маккефри , Элизабет Скарборо

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Янирин, в поле видимости появился их флиттер, — сообщила Мирл.

— Очень хорошо… Впрочем… Кажется, это уже не имеет значения. Произошел еще один взрыв — вы видели его? Можете подобраться ближе?

— Да, капитан. К сожалению, вынуждена сообщить, что весь туннель обрушился, но… там какое-то движение. Надо же! Оба дикаря каким-то чудом избежали смерти во время обрушения туннеля! Ох, клянусь рогом, ну и уродливы же они! Просто омерзительны!

— Я достал сеть, Вили Хазар, — доложил помощник.

— Отлично, держите ее наготове. Сейчас подключим тягач. Вот они, вижу их так ясно, как твой рог, Янирин. Разгребают туннель от завала, как будто вознамерились во что бы то ни стало добраться до Кхорньи. Они в пределах…

— Мирл, запускай тягач, как только будешь готова, — скомандовал Янирин.

Спустя несколько минут Мирл торжествующе воскликнула:

— Поймала!

Два огромных волосатых существа были сбиты с ног и, все еще сжимая в руках камни, барахтались в воздухе, опутанные крепкой стальной сетью.

— Замечательно! Поднимайте их на борт и возвращайтесь к нам. Нужно посадить дикарей в клетку и по возможности допросить, если у них есть хотя бы зачатки интеллекта. Попробуйте записать на ЛАНЬЕ их речь, всю, какую сможете разобрать.

— А что с группой Кхорньи, Янирин? Они ведь погребены под землей!

— Два других шаттла уже в пути. — Он помолчал, переговариваясь с кем-то по второму каналу связи, затем продолжил: — Надари Кандо попросила, чтобы какой-нибудь корабль линьяри привез с Мечты экскаваторы и другую технику. Кстати, Совет разрешил капитану Йонасу Беккеру, большому другу Кхорньи, посадить на планету свой «Кондор».

— Но это же запрещено!..

— Капитан Беккер уже бывал на нашей планете. Он спас Ари, Выжившего Героя. К тому же доблестный Рики и Мак — члены его экипажа.

— Ну, тогда решение Совета понятно. Мы сейчас поднимаем дикарей… О, скорее, дайте респиратор! Они жутко воняют! Когда мы прибудем, советую вам тоже надеть маски, прежде чем открывать воздушные шлюзы. И пусть как можно больше персонала стоит рядом, чтобы сразу очистить воздух.

— Принято, Мирл.

Шаттл с Лирили и пленниками на борту отправился обратно к орбитальному кораблю. Одновременно два других шаттла, посланных Янирином, приземлились около туннеля. Но прежде чем команда первого шаттла успела выгрузиться, ее глазам предстало жуткое зрелище: второе судно — со всем экипажем и оборудованием — растворилось в воздухе, словно его и не было.

Глава 15

Фонарики на касках освещали пространство в радиусе не более полутора-двух метров, но Акорна чувствовала, что из пещеры они уже выбрались. Новое помещение было просторнее, и пусть воздух не пьянил своим ароматом, он, во всяком случае, был богат кислородом и чист, так что рога могли отдохнуть. И ровный пол явно выложили руки разумных существ.

Тем не менее повсюду пахло плесенью и заброшенностью.

— Ау! — крикнула Акорна. — Ари! Мати! Нева! Вы здесь? — И поняла, что ожидает не ответа, а хотя бы эха. Однако даже эха не было. Ее голос тонул в темноте, а звук шагов поглощал мозаичный пол. Впрочем, раз уж она не имела представления ни о том, где находится сама, ни о том, где пропавшие линьяри, почему бы не пойти дальше? Акорна попробовала позвать мысленно, но никто так и не отозвался.

Пройдя несколько метров вперед, она обнаружила преграду. Насколько можно было разглядеть в слабом свете фонариков, куда-то наверх вела, исчезая в кромешной тьме, земляная насыпь. На равных расстояниях друг от друга в ней были углубления около метра в длину и сантиметров двадцать в глубину.

— Кхорнья, гляди, мы стоим у основания горы! — сказал Таринье. — И она зазубрена, как будто под ней когда-то была стена. К счастью, наклон не слишком отвесный.

— Значит, придется на нее забраться.

— Почему? — недоуменно спросил Таринье.

— Потому что она есть! — хором ответили Акорна и Мак. Похоже, Мак закачал себе в компьютер те же книги, которые она читала у Беккера на корабле. В одной из них, сборнике афоризмов, приводились слова известного альпиниста Джорджа Ли Мэллори. Именно так он ответил на вопрос, почему хочет взобраться на Эверест, гору на Старой Терре.

Акорна вспомнила, что Беккер часто цитировал похожее выражение своего приемного отца Теофила. По цепочке ассоциаций в памяти всплыли лица ее приемных отцов: Калума, «Гилла» и Рафика, и девушка почувствовала, что ужасно по ним соскучилась. Увидит ли она когда-нибудь снова тех, кого любила, кто исчез и находится сейчас невообразимо далеко? Впрочем, будучи реалисткой, Акорна задавалась таким вопросом каждый раз, отправляясь в космическое путешествие или просто покидая близких людей, даже ненадолго…

Девушка вздохнула и полезла в гору. Как и любые другие горы, чем дальше, тем она становилась круче. Не беда, на космодроме Акорне приходилось штурмовать лестницы и повыше. Лестницы. Акорна остановилась и озадаченно уставилась себе под ноги — на очередной ровный выступ, до странности похожий на… ступеньку!

— Это не гора, — объявила она. — Это еще одна лестница. Пещера, наверное, находилась в основании какой-то большой постройки — может быть, здесь Родовые Хозяева и Предки жили, когда впервые пришли сюда. На нашем уровне, кажется, нет выхода наружу, но он может быть где-нибудь выше. Предки не могли обитать тут безвылазно.

Взбираясь дальше, девушка обратила внимание, что к их натужному дыханию примешивается другой, более тихий и нежный звук. Она остановилась, замерла и махнула рукой остальным, чтобы они сделали то же.

Сссс. Шлеп, шлеп. Далекий шорох, словно шелест шелкового платья, трущегося о кожу.

— Думаю, мы слышим шум моря, — нарушила тишину Акорна.

— Какого моря? — в свете ее фонарика появилось напряженное лицо Таринье. — Все моря уничтожены кхлеви. Нет, наверное, какая-нибудь великанская крыса-людоедка шуршит хвостом по полу взад-вперед, собираясь съесть нас!

— Фу, Таринье! — Акорна чуть не расхохоталась, глядя на его мрачную физиономию. — Как образно!

— Я слышу твои мысли, — проворчал он. — Ты подумала: «Не знала, что у него такое богатое воображение». Да, ты права, у меня нет воображения! И никогда не было. Но, учитывая все события, которые случились с того момента, как мы тут оказались, любой странный звук не предвещает ничего приятного. Обязательно окажется какая-нибудь новая гадость!

Акорна молча пожала плечами и осторожно двинулась дальше. Таринье и Маку ничего не оставалось, как последовать за ней. В свете фонариков то и дело мелькал РК, гонявшийся за собственной тенью. Вдруг он замер и коротко мяукнул. В следующую секунду из-за поворота ударил яркий свет, до боли ослепив привыкшие к темноте глаза.

— Что такое?! — от неожиданности завопил Таринье. Когда глаза линьяри немного адаптировались к свету, они увидели Размазню, сидящего как ни в чем не бывало на длинной белой стене. Кот щурился и часто моргал, а зрачки его сузились так, что осталась одна радужка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению