Они ведь едят щенков, правда? - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Бакли cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Они ведь едят щенков, правда? | Автор книги - Кристофер Бакли

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Жук усмехнулся.

— Я уже подумываю — а не поменять ли ему имя?

— Кому?

— Турку. Может, переименовать его в Рэндольфа?

Энджел вдруг явно встревожилась.

— О нет. Пожалуйста, не надо.

— Но мне казалось, тебе нравится это имя?

— Нравится. Оно так тебе идет, дорогой. Но имя Торок ему больше подходит.

— Турок.

— Турок. — Она улыбнулась. — Он такой… Он просто идет себе напролом, хотя у него столько ранений. — Энджел зевнула. — Надеюсь, он благополучно доберется до дома, но, если ты все-таки решишь, что он должен умереть, я не сомневаюсь: это будет очень трогательная сцена. А эта женщина, Бренда…

— Бетти.

— Она превосходно изображена. Буду с нетерпением дожидаться выхода книги. — Энджел поглядела на посветлевшее небо. И простонала: — Нет, скажи мне, что это еще не рассвет. Я всегда чувствую себя вампиршей на рассвете.

— Вот как? А ты что — часто не спишь в этот час?

Энджел встала, деловито поцеловала его в щеку.

— Рановато для щекотливых вопросов, дорогой. — И ушла в спальню. — Мамочке пора на боковую. В свой уютный гробик.

Глава 31
Во всем этом нет ни слова правды

Роджерс П. Фэнкок сердито посмотрел на заголовок. Это еще что?


США СООБЩАЕТ О РАЗРАБОТКЕ СВЕРХОРУЖИЯ; «МЮОННАЯ УСТАНОВКА» С ПОМОЩЬЮ СУБАТОМНЫХ ЧАСТИЦ «ИСПАРЯЕТ» СТАЛЬ И БРОНЮ

Проект «Телец» признан «Приоритетной программой» для противостояния военной мощи Китая.


Фэнкок, поджав губы, начал читать, и лицо его мрачнело с каждым новым абзацем. Блетчин, волнуясь, стоял рядом.

— Блетчин, соедините меня с адмиралом Доджеттом по секретной линии. Хотя, если вдуматься, зачем утруждаться? Какие у нас теперь остались секреты? Просто принесите мне мегафон. Я буду перекрикиваться с ним прямо через чертов Потомак.

— Сэр?

— Просто соедините меня с ним, Блетчин. По любой линии.

Через несколько минут он услышал по секретной линии голос главы Объединенного комитета начальников штабов.

— Да, Дейв, я звоню по поводу статьи в «Таймс». Я даже подумал, это скорее вы должны были мне позвонить. Я понимаю, у вас много хлопот. Для всех нас сейчас хлопотная пора, верно? У меня к вам один короткий вопрос: какого черта? У меня ведь складывалось впечатление, вернее, мне сообщали, без всяких экивоков, что «Телец» — это… Да? Тогда почему я читаю в «Нью-Йорк таймс» о мюонах, которые должны расплавлять китайские военные суда? Гм. Гм. И чья же это бредовая идея?.. Девлина? Да, я понимаю, что это проект «Гроуппинга», Дейв. Но, поскольку расходы оплачиваем мы, то какого дьявола Чик Девлин лезет со своими собственными выдумками, а? Положение сейчас и так достаточно напряженное, а тут еще китайцы подумают, будто мы готовим какие-то лучи смерти, чтобы плавить их… Да, вы чертовски правы, я расстроен. — Фэнкок вздохнул. — Ну, я попытаюсь что-нибудь придумать. Да и президенту это совсем не понравится. Нет-нет, я не предлагаю отправить «Тельца» на свалку. Тут уж, наоборот, нужно поскорее довести его до ума и пустить в ход. Пора уже наконец разнести их проклятую опорную сеть связи — и чем скорее, тем лучше. Держите меня в курсе.

Фэнкок читал одиозную статью уже в третий раз и пытался привести в порядок свои мысли, когда в переговорном устройстве послышался голос Блетчина:

— Сэр, звонит посол Дин.

— О боже, — простонал Фэнкок.

— На линии он сам, лично. Он настаивает на беседе с вами. Я пытался сказать, что вы заняты, но он…

— Спасибо, Блетчин. Теперь мое счастье просто безгранично.

Фэнкок сделал глубокий вдох и нажал на мигающую кнопку.

— Дин, мой старый друг, — сказал он, — рад слышать ваш голос. Угу. Гм. Гм. Да, я видел ее. Я как раз собирался вам позвонить по этому поводу. Ну, в таком случае нас двое. Нет, трое — считая президента. Разумеется, я это опровергаю. Во всем этом нет ни слова правды. Угу. Гм. Дин. Дин… Дин. Пожалуйста. Выслушайте меня. Выслушайте меня. Да, мне очень жаль, что в Пекине на это реагируют так, но… Я очень ценю, что президент Фа изо всех сил пытается держать это в секрете. Я и сам, знаете ли, пытаюсь немного замять дело. Дин, ну право же… Дин. Ну, держите руку на румпеле, что ж…

Через несколько минут Фэнкок был уже в Овальном кабинете. Президент выглядел усталым. Все выглядели усталыми. Даже Аякс и Ахилл, президентские таксы, и те выглядели усталыми — и, как обычно, спали на диване.

Президент поднял голову, а потом опять уткнулся в бумаги.

— Да, Рог?

Глубокий вздох.

— Я подумал, вы захотите узнать о том, что наш маленький обманный план по защите проекта «Телец» сработал.

И он принялся рассказывать про статью в «Таймс» и про мюоны, опуская при этом лишь ключевые подробности.

Президент нахмурился.

— А меня об этом информировали?

Солгать или не лгать? Вот в чем вопрос.

— Не хочу перегружать ваше внимание множеством посторонних мелочей — у вас и без того забот хватает. Если мое правое ухо кажется слегка пожеванным — так это потому, что его ел на завтрак посол Дин. Он чуть нос себе от любопытства не вывихнул. Я заявил ему, что все это чепуха, поэтому он конечно же заключит, что все это — чистая, беспримесная правда. Ну, я не против того, чтобы китайцы думали, будто мы действительно работаем над таким оружием, от которого будут испаряться заклепки на их военных кораблях. Уж лучше пускай думают так, чем узнают, в чем это оружие состоит на самом деле. Как говорил Черчилль, «в военное время правда настолько ценна, что ее всегда должен охранять телохранитель лжи». Адмирал Доджетт говорит, что китайцы готовят масштабные военно-морские учения в Тайваньском проливе. Надеюсь, генерал Хань читает «Нью-Йорк таймс». Может быть, он призадумается, если прочтет, что у нас имеется кое-что такое, что способно за десять секунд превратить его корабли в подводные лодки.

— Ну, а что я скажу Фа, когда мы будем разговаривать в следующий раз? Мы с ним уже стали неразлучны. Что, если он спросит меня о нашем мюонном оружии?

— Он ведь джентльмен, — ответил Фэнкок, — а джентльмены не расспрашивают друг друга о системах вооружения.

— Рог.

— Сэр, мы и так делаем все, что можем, для президента Фа. Я не думаю, что вы обязаны перед ним оправдываться.

— Да уж, сейчас было бы легче, если бы он стал перебежчиком, — проговорил президент.

Дверь Овального кабинета защелкнулась за ним. Фэнкок вздохнул с облегчением. Сколько раз он сейчас солгал? Пожалуй, он и сам не хотел бы этого знать. Его тревожило другое — как мастерски он врал. Но разве президенты, как и сама правда, не нуждаются в телохранителе лжи?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию