Шмяк! - читать онлайн книгу. Автор: Терри Пратчетт cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шмяк! | Автор книги - Терри Пратчетт

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Ты прав, — Ваймс кивнул. — Скорее всего, велел бы. Капитан Моркоу?

— Сэр! — Моркоу сел по стойке смирно.

— Какова ситуация на улицах?

— Тролльи шайки весь день бродят по городу. Гномьи тоже. Множество гномов слоняется по Сатор-сквер, сэр, а тролли собираются на площади Ущербных Лун.

— Множество — это примерно сколько? — поинтересовался Ваймс.

— Говорят, тысячи. Разумеется, пьяные.

— То есть, настроены подраться.

— Да, сэр. Достаточно пьяные, чтобы натворить глупостей, но недостаточно, чтобы упасть.

— Интересное наблюдение, капитан, — задумчиво произнес Ваймс.

— Да, сэр. Ходит слух, что они намерены начать в десять. Насколько я понимаю, сейчас идут приготовления.

— Тогда, прежде чем стемнеет, между ними окажется отряд Стражи, — сказал Ваймс. — Оповести все посты.

— Сделано, сэр, — ответил Моркоу.

— И пусть начнут строить баррикады.

— Уже, сэр.

— И собери добровольцев.

— Примерно час назад, сэр.

Ваймс помедлил.

— Я должен быть там, капитан.

— У нас достаточно людей, сэр, — сказал Моркоу.

— Но недостаточно командиров. Если Ветинари завтра спустит с меня шкуру из-за того, что в центре города случился мятеж, я не хочу говорить ему, что провел тихий вечер дома.

Он повернулся к жене.

— Прости, Сибилла.

Леди Сибилла вздохнула.

— Пожалуй, я скажу пару слов Хэвлоку по поводу твоего рабочего графика, — сказала она. — Сам знаешь, сверхурочные тебе не на пользу.

— Такая работа, милая. Извини.

— Хорошо, что я попросила кухарку налить супа во фляжку.

— Уже?

— Разумеется. Я тебя знаю, Сэм. А в сумке несколько сандвичей. Капитан Моркоу, проследите, чтобы он съел яблоко и банан. Доктор Лоун говорит, что Сэм должен есть побольше фруктов и овощей!

Ваймс ледяным взглядом уставился на Моркоу и Салли, намекая, что первый, кто улыбнется или когда-нибудь, хоть когда-нибудь, сболтнет лишнее, столкнется с серьезными неприятностями.

— И, кстати говоря, кетчуп — это не овощи, продолжала Сибилла. — Даже засохшие остатки на дне бутылки. Так. Ну и чего вы все ждете?


— Есть одна вещь, о которой я не хотел упоминать в присутствии ее светлости, — сказал Моркоу, пока они спешно шагали в Ярд. — Э… Гораций Досихпор умер, сэр.

— Кто такой Досихпор?

— Младший констебль Гораций Досихпор, сэр. Получил удар по голове вчера вечером, когда мы дежурили на митинге. Когда случилось… э… волнение. Его отправили в Бесплатную больницу.

— Ох, боги, — сказал Ваймс. — А как будто прошла уже неделя. Он ведь прослужил в Страже всего пару месяцев!

— В больнице сказали, у него отключился мозг, сэр. Не сомневаюсь, они сделали все что могли.

«А мы? — подумал Ваймс. — Но ведь свалка была жуткая, и булыжник прилетел как будто из ниоткуда. Он мог бы попасть в меня или в Моркоу. Но попал в этого парнишку. Что я скажу его родителям? Убит при исполнении служебного долга? А кто сказал, что его долг — мешать одной кучке идиотов поубивать другую? Ситуация вышла из-под контроля. Нас слишком мало. А теперь стало еще меньше».

— Я поговорю с его родителями зав… — начал Ваймс, и тут, наконец, его осенило. — Э… кажется, у него брат служит в Страже?

— Да, сэр, — ответил Моркоу. — Младший констебль Гектор Досихпор, сэр. Они вместе завербовались. Он сейчас на Читлинг-стрит.

— Тогда разыщи сержанта и скажи, чтобы тот не выпускал Гектора сегодня на улицу, слышишь? Пусть познакомится со всеми прелестями бумажной работы. По возможности, сидя в погребе. В крепком шлеме.

— Понятно, сэр, — сказал Моркоу.

— Как там Ангва?

— Думаю, все будет в порядке, как только она отлежится, сэр. В шахте ей пришлось нелегко.

— Мне очень, очень жаль… — начала Салли.

— Вы не виноваты, младший констебль… Салли, — сказал Ваймс. — Это моя вина. Я знаю, что вампиры и вервольфы не ладят, но я нуждался в вас обеих. Поэтому я и принял такое решение. Предлагаю тебе взять отгул на вечер. Да, это приказ. Для первого дня ты неплохо потрудилась. Ступай. Поосторожней там… и вообще.

Они проводили девушку взглядом, прежде чем отправиться дальше.

— Она отлично работает, сэр, — сказал Моркоу. — Быстро учится.

— Да, очень. Видимо, она и впрямь будет нам полезна, — задумчиво произнес Ваймс. — Тебе ничего не кажется странным, капитан? Салли появилась именно тогда, когда мы в ней нуждались.

— Она уже прожила в Анк-Морпорке пару месяцев, — заметил Моркоу. — И Лига за нее ручается.

— Пара месяцев… примерно столько же здесь провел и Бедролом. Если тебе нужно что-нибудь выяснить, вступить в Стражу — не худший вариант. Мы официально имеем право всюду совать нос.

— Сэр, не думаете же вы…

— Нет, я не сомневаюсь, что у нее Черная ленточка, но вряд ли вампир потащится сюда из Убервальда лишь затем, чтобы играть на виолончели. И все-таки, как ты и сказал, Салли неплохо справляется… — Ваймс некоторое время смотрел в никуда, а затем задумчиво произнес: — Если не ошибаюсь, кто-то из наших добровольцев служит в клик-фирме?

— Энди Хэнкок, сэр, — сказал Моркоу.

— Ох, боги. Энди Два Меча?

— Так точно, сэр. Очень ловкий парень.

— Да, я видел рапорт. Обычно тренировочных чучел хватает не на один месяц, капитан. А он изрубил три штуки за полчаса!

— Он сейчас наверняка в Ярде, сэр. Хотите с ним поговорить?

— Нет. Ты сам с ним поговоришь.

Ваймс понизил голос. Моркоу тоже. Они зашептались. Потом Моркоу спросил:

— Это полностью законно, сэр?

— Понятия не имею. Вот и выясним. Кстати, этого разговора не было, капитан.

— Ясно, сэр.

«Ох, боги, было намного лучше, когда мы вчетвером вышли против того чертова дракона, — думал Ваймс на ходу. — Конечно, несколько раз мы чуть не сгорели заживо, но, по крайней мере, все было ясно. Чертов огромный дракон, и точка. Мы видели, как он приближается. И никакой политики…»

Начался назойливый дождь, когда они наконец добрались до Псевдополис-Ярда. Ваймс, хоть и с крайней неохотой, отдал должное Моркоу. Капитан умел организовывать. Ярд так и кипел. Из ворот старой лимонадной фабрики выезжали подводы, груженные черно-желтыми материалами для сооружения баррикад. Отовсюду сходились стражники.

— Я постарался, сэр, — сказал Моркоу. — Я подумал, что это очень важно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию