Партнеры по преступлению - читать онлайн книгу. Автор: Агата Кристи cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Партнеры по преступлению | Автор книги - Агата Кристи

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Томми и Таппенс удалились, собрав последние остатки достоинства, и в данный момент утешались коктейлями в баре «Гранд-отеля». Томми все еще пребывал в облачении священника.

– Увы, отец Браун [21] из меня никакой, – мрачно заметил он. – А я как раз подобрал подходящий зонтик.

– Это была проблема не для отца Брауна, – отозвалась Таппенс. – Ведь с самого начала необходима соответствующая атмосфера. Сперва все идет как всегда, а потом внезапно происходит нечто необычное.

– К сожалению, – сказал Томми, – мы должны возвращаться в Лондон. Возможно, нечто необычное произойдет по пути на станцию.

Он поднес к губам стакан, но жидкость расплескалась, когда тяжелая рука внезапно хлопнула его по плечу и чей-то голос прогремел слова приветствия:

– Черт побери, да ведь это старина Томми! И миссис Томми тоже здесь. Каким ветром вас занесло? Я годами ничего о вас не слышал.

– Пузырь! – воскликнул Томми, поставив стакан с остатками коктейля и повернувшись к высокому широкоплечему мужчине лет тридцати, с румяной круглой физиономией, одетому в костюм для гольфа.

– Он самый, – откликнулся Пузырь (чье настоящее имя, между прочим, было Марвин Исткорт). – Не знал, что ты принял сан. Могу представить, какой из тебя поп!

Таппенс расхохоталась, а Томми выглядел смущенным. Затем они неожиданно осознали присутствие кое-кого еще.

Это было высокое стройное создание почти невероятной красоты, с золотистыми волосами, большими голубыми глазами и жемчужными серьгами в ушах, одетое в нечто дорогое и черное с отделкой из горностая. Создание улыбалось, и его улыбка говорила о многом, в частности об уверенности, что оно является основной достопримечательностью Англии, а быть может, и всего мира. При этом речь шла не о тщеславии, а именно об уверенности.

Томми и Таппенс сразу же узнали молодую женщину. Они трижды видели ее в «Тайне сердца», столько же раз в «Огненных столбах» и во множестве других пьес. Возможно, в Англии не было другой актрисы, способной так завораживать публику, как мисс Джильда Глен. Ее считали самой красивой женщиной в Англии, и ходили слухи, что она также была и самой глупой.

– Это мои старые друзья, мисс Глен, – сказал Исткорт, словно извиняясь за то, что мог хотя бы на момент позабыть о столь ослепительном существе. – Томми и миссис Томми, позвольте представить вас мисс Джильде Глен.

В его голосе звучали нотки гордости. Всего лишь появившись в компании Исткорта, мисс Глен овеяла его неувядаемой славой.

Актриса с нескрываемым интересом уставилась на Томми.

– Вы в самом деле католический священник? – спросила она. – Я думала, они не могут жениться.

Исткорт громко расхохотался:

– Ну и хитрец ты, Томми! Рад, что он не отрекся от вас, миссис Томми, со всеми подобающими церемониями.

Джильда Глен не обращала на него ни малейшего внимания, продолжая озадаченно разглядывать Томми.

– Так вы священник или нет? – осведомилась она.

– Очень немногие из нас являются теми, кем кажутся, – уклончиво ответил Томми. – Моя профессия похожа на профессию священника. Я не отпускаю грехи, но принимаю исповеди…

– Да не слушайте вы его, – вмешался Исткорт. – Он вам голову морочит.

– Если вы не священник, то я не понимаю, почему вы так одеты, – недоуменно произнесла актриса. – Разве только…

– Я не преступник, спасающийся от правосудия, – успокоил ее Томми. – Совсем наоборот.

– О! – Она нахмурилась, глядя на него своими огромными глазами.

«Интересно, в состоянии ли она это понять, – думал Томми. – Пожалуй, нет, если я только не объясню ей все на пальцах».

– Не знаешь, Пузырь, когда ближайший поезд в Лондон? – спросил он. – Нам нужно поскорее вернуться домой. До станции далеко?

– Десять минут ходу. Но не спешите. Следующий поезд в шесть тридцать пять, а сейчас только без двадцати шесть. Предыдущий только что отошел.

– А в какую сторону надо идти?

– Когда выйдете из отеля, свернете налево. А потом… дай подумать… пожалуй, лучше всего идти по Морганс-авеню.

– Морганс-авеню? – Мисс Глен вздрогнула и испуганно посмотрела на него.

– Я знаю, о чем вы думаете, – рассмеялся Исткорт. – О призраке. Морганс-авеню проходит мимо кладбища, и существует легенда, будто убитый полисмен встает из могилы и совершает привычный обход этой улицы. Призрак полисмена – можете себе представить? Но многие клянутся, что видели его.

– Полисмена? – Мисс Глен поежилась. – Но ведь призраков на самом деле не бывает, верно? – Она встала, плотнее закуталась в накидку и рассеянно попрощалась: – До свидания.

Мисс Глен полностью игнорировала Таппенс и сейчас даже не взглянула в ее сторону. Однако она бросила через плечо озадаченный, вопрошающий взгляд на Томми.

У двери актриса столкнулась с высоким мужчиной с седыми волосами и одутловатым лицом. Издав удивленный возглас, он взял ее под руку. Они вышли, оживленно разговаривая.

– Очаровательна, не так ли? – сказал Исткорт. – Но мозги как у кролика. Ходят слухи, что она собирается замуж за лорда Леконбери. Это он вышел вместе с ней.

– Он не кажется особенно привлекательным женихом, – заметила Таппенс.

Исткорт пожал плечами:

– Очевидно, титул все еще обладает привлекательностью. К тому же Леконбери отнюдь не из обедневших пэров. С ним мисс Глен будет как сыр в масле кататься. Никто ведь не знает ее происхождения, может, она из самых низов. В ее пребывании здесь есть нечто чертовски таинственное. Мисс Глен не проживает в отеле, а когда я попытался спросить, где она остановилась, она меня так грубо осадила. Впрочем, по-другому мисс Глен не умеет. Будь я проклят, если понимаю, в чем тут дело. – Он посмотрел на часы и воскликнул: – Мне надо бежать! Рад был повидать вас обоих. Мы должны покутить как-нибудь вечером в Лондоне. Ну, пока.

Исткорт быстро вышел, и к ним сразу же подошел мальчик-слуга с запиской на подносе. Адресат указан не был.

– Но это вам, сэр, – заверил мальчик Томми. – От мисс Джильды Глен.

Томми развернул записку и с любопытством прочитал несколько строчек, написанных корявым почерком:

«Я не уверена, но думаю, что Вы можете мне помочь. Не могли бы Вы по пути на станцию зайти в белый дом на Морганс-авеню десять минут седьмого?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию