Чистый огонь - читать онлайн книгу. Автор: Вадим Арчер cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чистый огонь | Автор книги - Вадим Арчер

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Там. – Хирро первым заметил верхушку башни.

По пути им встретилось несколько выжженных пятен, но они не придали этому значения. Вскоре они подошли к запертым на засов воротам.

– Будем ломать? – спросил лорд Дантос.

– Лучше не поднимать шум раньше времени. – Хирро порылся в карманах и извлек оттуда мешочек с серым порошком. – Чанк, высыпь это на засов.

Птерон подхватил мешочек в клюв и перелетел за ворота. Там он рассыпал порошок над засовом, затем вернулся к хозяину и отдал остаток обратно.

Через несколько минут засов рассыпался в ржавчину. Хирро надавил на створку и вошел во двор. Вслед за ним вошли Зербинас и Дантос.

– Куда идти? – шепотом спросил архонт.

С верхнего этажа особняка донесся характерный сухой треск заклинания молнии. Вслед за ним раздались грохот и звон бьющегося стекла, а затем протяжный вой ламии.

– Туда! – воскликнул Зербинас и стремглав помчался к двери особняка. – Дантос, прикрывайте нас сзади!

Оба мага ворвались внутрь и кинулись вверх по лестнице.


* * *


Дарт не стал тратить силы на переживания или на бесполезные попытки сломать защиту от магии, наложенную на темницу. Завтра его возьмут отсюда для разговора с некромантом, и тогда… лучше всего, если ему удастся выскочить мимо ламий в коридор. Он представил себе каждое свое движение, каждое действие, чтобы не терять время на размышления, когда потребуется действовать. Может, он и уступал тому же Эрвину в левитации или телепортации, но боевая магия была его кровью и сутью. Дарт никогда не выговаривал заклинания вслух, как это делали слабаки, – нужные слова и созвучия проносились у него в сознании. В свое время он много поработал над этим навыком – так было гораздо быстрее. Кроме того, когда противник не слышит заклинаний, он не может своевременно защититься от них.

Улегшись на тюфяк, Дарт начал делать упражнения для набора силы. Сосредоточение – расслабление… сосредоточение – расслабление. В промежутках он отслеживал время, которое летело быстро и незаметно. Поесть ему не принесли, но что такое сутки голодания для мага? Сражаться натощак гораздо лучше, потому что магия требует легкости, к тому же он все равно не стал бы есть принесенную пищу – из осторожности, – и это наверняка вызвало бы подозрения некроманта.

Прошли сутки, но за Дартом никто не приходил. Он заставил себя успокоиться и терпеливо ждать, ведь волнение уносит силы. Наконец он услышал звук отодвигаемых засовов и поворот ключа в замке.

Он вскочил на ноги. Приготовиться… Дверь приоткрылась, и хриплый голос ламии потребовал, чтобы пленник высунул руку. Хитрая тварь! Дарту ничего не оставалось, как подчиниться требованию – он понимал, что у него не хватит сил отжать дверь, к которой привалилась эта нечеловечески сильная нежить.

Ламия схватила его за руку и потребовала другую. Пришлось опять подчиниться: малейшее подозрительное движение – и она прихлопнет ему руку тяжелой железной дверью. Значит, сражения в коридоре не получится.

Вторая ламия схватила его за другую руку. Дверь открылась, и его выволокли наружу. Может быть, одна из них надумает запирать дверь – но нет, ламии оставили ее открытой. Не выпуская рук пленника, они заломили их Дарту за спину и повели его по коридору в лабораторию Скарпенцо.

Некромант возился с чем-то на лабораторном столе. Увидев Дарта, он окинул его испытующим взглядом, пытаясь определить, как сказались на пленнике сутки заточения.

– Ну, что ты надумал? – спросил он Дарта, не придя ни к какому выводу.

– О размере вознаграждения. – Дарт заносчиво вскинул голову. – Думаю, четверти прибыли мне хватит.

– Четверти? – Некромант беззвучно засмеялся. – Так и быть, десятую часть ты получишь, за наглость. Мне она нравится, но постарайся не злоупотреблять ею. Ты рискуешь надоесть мне.

– Да, учитель.

По губам некроманта скользнула довольная усмешка.

– Не учитель, а господин, – поправил он Дарта. – Запомнил?

– Да, господин.

– Очень хорошо. Что ты еще надумал?

– Мне хотелось бы иметь один свободный день в неделю. По вашему выбору и не в ущерб работе, конечно. Раз я буду зарабатывать деньги, мне надо иметь возможность тратить их. – Дарт выдал циничную усмешку. – Все-таки я – молодой мужчина, и у меня есть свои интересы в городе.

Скарпенцо нахмурился и начал сверлить его взглядом. Дарт испугался, не переиграл ли он. Но некромант наконец усмехнулся и кивнул.

– Раз в месяц, так и быть. Колдун должен быть выше этой чепухи, но ты еще щенок и спрос с тебя маленький. Женщин можешь себе позволить, но если я увижу тебя пьяным, ты неделю просидишь в темнице. Ты в ней уже сидел, так что думай.

– Да, господин.

– Еще что?

– Все, господин.

– Значит, договорились. Теперь я возьму у тебя немного крови. – Взгляд Скарпенцо переместился на ламию, державшую правую руку Дарта. – Дай сюда его руку.

Этого мгновения и дожидался Дарт. Едва хватка ламии ослабла, он выдернул локоть из ее пальцев и резким, коротким толчком в грудь отшвырнул ее назад. От неожиданности ламия не удержалась на ногах и с размаху ударилась о стеллаж.

Раздался звон бьющихся склянок, но Дарт не обратил на него внимания. Не останавливая руки, он круговым движением пронес ее перед собой и ударил молнией в глаза второй ламии. Та вскинула руки, пытаясь сбить огонь с головы. Дарт мгновенно отскочил в сторону, оказавшись лицом ко всем троим.

Остальное происходило в доли мгновения. Первая ламия опомнилась и кинулась на Дарта. Он перевернул на нее ближайший стол, выигрывая время для заклинания, и тут же влепил мощную молнию ей в голову. Голова ламии отлетела, словно грибная шляпка, поддетая ногой.

– Змееныш! – зарычал Скарпенцо.

Дарт успел подумать, что только дураки тратят время на слова, когда нужно действовать, но не позволил себе усмехнуться – он был слишком собран. Некромант вскинул руки и сотворил заклинание.

Дарт по первому же звуку определил мощнейшее заклинание белой молнии и быстро произнес в уме свое любимое защитное заклинание – отражение с усилением. С ладоней Скарпенцо сорвалась ослепительная вспышка и, угодив в подставленные руки Дарта, отразилась от них во вторую ламию, разнеся ее на куски.

Некромант опешил. Пользуясь его замешательством, Дарт в два прыжка достиг двери и толкнул ее плечом. Дверь не открылась – она была с защелкивающейся ручкой. Дарт завертел ручку, она подалась – он вдруг почуял сзади опасность и резко присел. Огненный шар пролетел над ним и обрушился на дверь, распахнув ее настежь. Дарт выскочил из комнаты и отпрыгнул за косяк, чтобы не получить следующий удар в спину.

Второй пылающий снаряд пронесся по коридору. Вдруг из ведущей на лестницу двери выскочили две мужские фигуры. Не веря собственным глазам, Дарт узнал в одной из них ректора, заносившего руки для огненного посыла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению