Призыв к оружию - читать онлайн книгу. Автор: Алан Дин Фостер cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призыв к оружию | Автор книги - Алан Дин Фостер

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

– Где-то здесь.

Узкая аллея вела на задний двор какого-то бесформенного, двухэтажного, деревянного строения. С водосточной трубы на бетонный фундамент стекала вода. Вокруг темнели кучи грязи и мусора. Мелкий моросящий дождь лил с рифленой крыши вниз, собирался на земле в ручейки и исчезал в ближайшей канаве.

К маленькому заднему крыльцу с козырьком вело несколько деревянных ступенек лестницы. Дальше была дверь с сеткой, сквозь которую просматривался тускло освещенный коридор.

– Позвольте пеленгатор, – попросил Уилл у Яруселки.

Та, немного помедлив и глянув на Кальдака, отдала.

– Видите, свет в коридоре? Если там кто-нибудь есть, вас засекут. Я войду сам и попытаюсь выяснить в чем дело.

– У них оружие, – напомнила она ему.

– Это еще не значит, что они умеют с ним обращаться. Вообще я думаю, что они сперли его только для того, чтобы продать технологию.

– Я пойду с вами, – твердо прошептал Кальдак.

– Нельзя! А что, если кто-нибудь вас увидит?

– Найти оружие – мой долг. Ставки очень высоки, и я не хочу напрасно рисковать.

– Хорошо. Тут вы командир.

Кальдак перебросился парой фраз со своими. Один из солдат присоединился к нему, остальные отошли в тень у забора. Дверь в дом оказалась незапертой.

«Это же Белиз, – напомнил себе Уилл, – а не Чикаго». Следуя показаниям пеленгатора, они вошли внутрь и повернули к лестнице.

– Ну, что скажете? – услышал он сзади шепот Кальдака. – Как вы собираетесь приблизиться к ним?

– Зависит от их реакции. Я ведь не вейс.

Голая, на длинном шнуре лампочка слабо освещала площадку второго этажа. Стены были оклеены огромными полосами дешевых коричневых обоев, которые напомнили Уиллу слой начинки в торте. Пеленгатор провел их к самой дальней комнате. Дав знак Кальдаку и его подчиненному отойти в тень, Уилл постучался в дверь. Достаточно громко, чтобы услышали, но не так, чтобы встревожились. Ответа не последовало, и композитор постучал еще раз.

Изнутри послышался осторожный и не очень приветливый голос:

– Вам хоть известно, сколько времени? Мы уже заплатили за эту чертову комнату!

– Меня зовут Уильям Дьюлак. Я не из администрации отеля, а с базы.

Пауза. Затем:

– С какой еще базы?

– Шутить уже слишком поздно.

Дверь скрипнула и отворилась. Уилл сделал осторожный шаг внутрь комнаты. Перед ним стоял кряжистый небритый мужчина, который оглядел композитора с головы до ног. В коридор он даже мельком не посмотрел.

– Как вы отыскали нас?

Уилл уловил в комнате какое-то движение. Значит, кроме говорившего здесь находился еще кто-то. Он взглянул на отворившего дверь мужчину. Нет, этого он не знал. Во всяком случае, он не из той первой десятки землян, которую Уилл набирал лично. Это его порадовало.

– С вами находится оружие с базы. Разве вам не объясняли, что ни одна вещь, произведенная на Узоре, не может быть вынесена за пределы базы?

– Что-то такое слышал, – ответил мужчина, раскрывая дверь шире. – Слушайте, mes amis, почему бы вам не зайти? Мы все обсудим спокойно? – Усмешка раздвинула его щетинистый рот. – Вы ведь не один?

– Нет, – ответил Уилл и оглянулся на коридор.

Из тени выступили Кальдак и его солдат.

Мужчина непроизвольно отшатнулся, увидев их, но тут же овладел собой.

– Я так и знал, но не думал, что вы доберетесь до нас так скоро. Ганс говорил, что от вас так просто не улизнуть, но я не поверил. О’кей, enter, сколько вас там есть.

Массудам пришлось сильно нагибаться, чтобы пройти в низкую дверь. Внутри также не особенно-то можно было развернуться. Раковина, треснутое зеркало и пара смятых кроватей.

– А это Ганс, – сказал мужчина, открывавший дверь, показывая рукой на долговязого парня, лежавшего на одной из кроватей. – Мийоши в клозете. Меня зовут Жан-Пьер. Садитесь, и я вам все объясню.

Уилл присел на краешек стула. Массуды остались стоять.

– И снова я спрашиваю: как вы нас отыскали?

– Любой предмет, взятый с базы, можно запеленговать. Вам не нужно знать, как именно.

– Не доверяете, да? Впрочем, не могу вас за это упрекать.

За небольшой боковой дверкой послышался характерный звук спускаемой в бачке воды. Затем дверь раскрылась и в ней появилась невысокая и непривлекательная восточная женщина. В каждой руке у нее было по пистолету. Рука Кальдака автоматически потянулась к поясу, на котором болталось личное оружие, но замерла, когда командир экспедиции увидел, что дуло одного из пистолетов женщины направлено прямо на него. Долговязый тут же скатился со своей лежанки, извлек из-под нее два ружья, кинул одно своему небритому приятелю, а другое направил в грудь солдату-массуду.

– Нельзя кончать их здесь, – проговорила женщина. – Если утром найдут тела, будет много ненужных вопросов.

– Они будут сотрудничать с нами, – глядя на пришельцев, проговорил Жан-Пьер. – Вы так же заинтересованы в том, чтобы никому не раскрывать наше присутствие, как и мы.

– Не понимаю, – медленно и раздельно сказал Кальдак. – Почему вы хотите убить нас? Мы не желаем нанести вам вреда. Мы хотим только вернуть назад оружие.

– Но мы-то этого не хотим, – не улыбаясь, ответил небритый. – Раз мы его взяли у вас, значит оно нам зачем-то ведь нужно, ne c’est pas? – Он глянул на женщину. – Пока у нас их пушки, они всегда найдут нас.

– Пусть попробуют найти в Нью-Йорке или Нагое, – усмехнулась она и показала дулом одного из пистолетом на дверь. Уилл инстинктивно поднял вверх обе руки и стал двигаться к выходу.

– Не пойму никак, – пробормотал он. – Что здесь происходит?

Тот, кого звали Жан-Пьером, вначале проверил коридор, прежде чем выйти туда. За ним следовали Ганс и Мийоши, держа на мушке всех трех пленников.

– Мы слышали о тебе. Ты – тот самый музыкант, который помогает крысам и ящерицам с самого начала. Ты, должно быть, умный парень, а все еще тормозишь! Тебе никогда не приходило в голову, что можно сделать, имея на руках ваши энергоружья и маскировку? Можно, например, вскрыть бронированный ящичек без большого шума и без таких глупостей, как отмычки. Понял, друг мой?

«Технологию продать! – с горечью вспомнил свое предположение Уилл. – А здесь все, оказывается, гораздо проще! Как примитивно! Как по-земному!»

– Эти люди – обыкновенные воры, – сказал он на массудском. – Они украли оружие для того, чтобы с его помощью добывать деньги.

– Деньги? Опять эта ваша идиотская одержимость обменными знаками, – с горечью произнес Кальдак, начиная спускаться по лестнице. – Может, им нужно еще золото? Мы могли бы дать…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению