Хроники Этории. Книга 2. Ложные истины - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Костин cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Этории. Книга 2. Ложные истины | Автор книги - Михаил Костин

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Разбудим, только чуть позже, – сказал я.

– Нет! – крикнул Рик, – это нужно сделать прямо сейчас… они ждут!

– Рик, не забывай, мы здесь не одни, – заметил Айк.

– И что?

– А то, что среди наших спутников может оказаться тайный прислужник врага.

– Как это?

– Да вот так! Ты же сам слышал, что рассказал нам Аграз. У него на службе были тысячи людей, и рыцари, и воины, и простолюдины!

– Пожалуй, ты прав, – не слишком охотно согласился Рик. Он нахмурил брови и отошел от чаш.

Айк и я с облегчением вздохнули, и в этот момент в проходе появился сир Бэррон.

– Что вы тут застряли? – крикнул сеньор.

– Да вот, изучаем, – за всех ответил Айк. – Присматриваемся, прислушиваемся…

– Здесь безопасно? – рыцарь окинул зал взглядом.

– Думаю, да, – успокоил его Рик.

– А там? – рыцарь указал на площадь.

– И там тоже.

– Тогда разобьем лагерь у фонтана, а утром еще раз все разведаем. Если ничего подозрительного не найдем, пошлем гонца к сиру Джаму.


Побродив по залу еще какое-то время, мы вернулись на площадь и расположились возле фонтана. Рыцари и латники с опаской поглядывали на журчащую воду, с такой же опаской всматривались в тени, рассматривали здания и статуи. Они бродили вокруг, не снимая доспехов и не выпуская из рук оружие. Неведомое всегда пугает, а в данном случае я кожей чувствовал исходящие от воинов эманации страха. Им было неуютно в древнем городе, какой-нибудь дремучий лес или болото как место для ночлега устроили бы их гораздо больше. Я же, как и мои друзья, не испытывал больше никаких страхов. Напротив, после пережитых волнений на меня напала сонливость – и неспроста. Как только я сомкнул глаза, передо мной прошла вся история Рам Дира – от момента, когда он был всего лишь деревушкой, до того, как хранители запечатали врата и скрыли его от посторонних глаз. Это было захватывающее зрелище – я видел строительство домов, стен и башен, многолюдные сборища на площадях, поклонение хранителям и торжественные шествия, которые заканчивались пышными ужинами. Видел я и вражеские армии, подступавшие к стенам, орды закованных в черную сталь воинов, карабкавшихся по приставным лестницам, жаркие схватки на стенах и башнях, блеск клинков, огонь и смерть. Город отражал нападения, город разрастался, город расцветал, а потом погрузился в многолетний сон.

Когда история Рам Дира закончилась, ко мне пришло другое видение, неприятное, даже страшное. В нем Айк, Рик и я боролись с врагами, вернее, это были не враги, а злые, коварные тени. Они витали вокруг нас, издавали ужасные крики, пытались схватить, завладеть нашими телами. Но мы не сдавались. Мы прыгали с места на место, изворачивались, убегали и вновь возвращались. Мы резали тени длинными мечами, кидались в них яркими огненными шарами, пускали синие молнии. Бой казался мне долгим и утомительным, магия против магии, сила против силы. В какой-то момент рядом с нами появился странный человеческий силуэт. Все вокруг озарилось каким-то желтым светом, и тени исчезли, а я вынырнул из видения и открыл глаза.

Уже рассвело, и в свете утра все вокруг выглядело еще изумительнее. Белые камни зданий и улиц были еще белее, резьба и украшения стали еще прекраснее, а трава и деревья еще зеленее. Несмотря на вчерашний дождь, улицы были совершенно сухими, а теплый воздух разносил запахи цветов, которые чудесно смешивались и перекликались с запахами свежей травы. Высокая колонна, на которую я раньше не обратил внимания, возвышалась рядом с фонтаном. Она возносилась высоко в небо и была увенчана большим хрустальным шаром, который улавливал солнечные лучи и отражал их, рассыпая во все стороны.

Рядом со мной сидел сир Бэррон. Увидев, что я проснулся, он вскочил на ноги и схватил меня за плечо:

– Ты проснулся? У тебя все в порядке? Как ты себя чувствуешь?

– Все хорошо, – ответил я, слегка недоумевая.

– Ты и представить себе не можешь, как мы перепугались, – в тон ему произнес подскочивший молодой солдат.

Я приподнялся на локте. Айк и Рик, лежавшие рядом, только-только просыпались, со всех сторон к нам сбегались остальные члены отряда. Нас хлопали по плечам, по спине, сжимали в объятьях. Я никогда не думал, что мое пробуждение может вызвать такую бурную радость. Лишь выслушав объяснения, я понял, что Рик, Айк и я, беспробудно проспали целых трое суток, и нас невозможно было разбудить.

– Наверное, много чего произошло за эти три дня? – сказал я, оглядываясь по сторонам, – остальные уже прибыли?

– Да никого здесь нет, кроме нас, – ответил сир Бэррон, – как только мы поняли, что не можем вас разбудить, сразу попытались отправить гонца за помощью, но городские ворота закрылись, и мы их никак не могли открыть. В общем, мы тут застряли.

– На счастье, поблизости мы нашли фруктовые деревья, – вставил старый солдат, – да и вода здесь неплохая, пить можно.

– А сегодня утром ворота сами собой открылись, – добавил сир Бэррон, – и мы сразу отправили гонца. Надеюсь, сир Джам скоро прибудет.

– Похоже местечко непростое, – заметил я.

– Это уж точно, – согласился рыцарь, – и здесь мы должны построить заново нашу Нордению?

Я молча кивнул.

Глава 2

Как и в предыдущие вечера, вопросы сыпались один за другим. Друзья, как могли, отвечали, и так продолжалось до тех пор, пока в хижину не влетела полная женщина с неприятным лицом. При ее появлении все скины вскочили и притихли. Роб и Арк подумали, что незваная гостья пришла по их души, но нет. Незнакомку интересовал пожилой скин по имени Куп. Невысокий худощавый человек был родом из какого-то дальнего племени. Много лет назад он вышел на охоту, но заплутал. Его отыскали воины-фуркарс и превратили в скина.

– Куп!! Почему уходить?! – женщина показала на старика пальцем. – Отдыхать, глупый скин?! Нельзя! Ты убирать хижина!

– Хижина убирать утром, – попытался оправдаться Куп.

– Нет! Сейчас! Ночь не спать, хижина убирать!

Что-то бормоча, Куп вышел. Женщина последовала за ним, как вдруг взгляд ее остановился на Арке. Вернее она заметила, что он уставился на маленький светло-зеленый кристалл, что висел у нее шее. Такие камни были почти у всех фуркарс. Их носили на шее и на руках в качестве амулетов или просто украшений. Неизвестно почему, но с тех пор, как друзья впервые увидели эти странные кристаллы, их постоянно к ним тянуло. И сейчас, глядя на украшение, Арк испытывал необъяснимый трепет. Ему хотелось дотронуться до кристалла, подержать его в руках. Женщина, наверное, посчитала, что новый скин разглядывает ее слишком уж нахально, и рассердилась пуще прежнего.

– Глупый скин! Нет смотреть! Нельзя! Яма! Яма! – вопли ее становились все громче, но Арк будто ничего не слышал. Его слишком сильно влекло к кристаллу. Он подошел к кричащей женщине и коснулся камня. Кристалл вспыхнул ярким светом и озарил все вокруг, да так, что люди в комнате ахнули и отступили. Женщина с криком сорвала ожерелье и швырнула его на пол. На груди осталось красное пятно от ожога. Не обращая внимания на вой напуганной особы, Арк наклонился и подобрал ожерелье. Кристалл принялся испускать ровный зеленый свет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению